Translation of "she added that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

She added that she was very scared.
Она добавила, что сильно напугана.
She added
Синтия продолжает
The tot was crying so hard that she vomited, she added.
Малышка плакала так сильно, что ее стошнило, добавила она.
673. Finally, she added
673. Наконец, эта свидетельница добавила
She added that the man fully admitted his guilt.
Она добавила, что мужчина полностью признал свою вину.
She added that Imran Khan is not a god.
Она также добавила, что Имран Хан не бог .
I believe I can guess that,' she added aloud.
Я считаю, что могу догадаться, что, добавила она вслух.
So are we, she added.
Как и мы , добавила она.
She added that traditional attitudes had not been eliminated entirely.
Она добавила, что традиционные представления еще не были искоренены в полной мере.
Also she added that she had never felt sexually attracted to anyone at all.
Сванидзе сказал, что она была бескомпромиссна в вопросах чести.
She added milk to the coffee.
Она добавила в кофе молоко.
She added that the consultation should not be seen as conclusive.
Она добавила, что данные консультации не следует считать завершенными.
Mr Alderson, from Keighley, added We were scared that she might fall but she stayed there.
Г н Алдерсон из города Китли добавил Мы боялись, что она может упасть, но она осталась там .
'Yes, but is she cheerful?' he added.
Что, она весела?
And about two hours ago, she added
Затем она добавила
She added that UNESCO was looking forward to cooperating with the organizers.
Также она добавила, что ЮНЕСКО надеется на сотрудничество с организаторами IMD.
She added, That was a long time ago, and he's been very kind.
Она добавила Это было очень давно, и он был очень добр .
I have driven away the demon,' she added.
Я прогнала, прогнала беса, прибавила она.
AFP added that
AFP добавляет
Almost an hour later, she added that there were victims in the last two cars.
Почти через час она добавила, что в последних двух вагонах есть жертвы.
Amin Anvari s mother added that she was silent for two weeks after her son s arrest.
Мать Амина Анвари добавила, что хранила молчание в течение двух недель после ареста сына.
She added that she hoped that the Committee would not be artificially constrained by a December deadline to rush into approving the budget.
Она также выражает надежду, что Комитет не будет вынужден в силу искусственно созданных ограничений в результате определения декабря месяца в качестве конечного срока спешно принимать бюджет.
However, during podium training, she received such a positive reaction from the crowd that she was added to the team roster.
Однако в ходе подготовки она получила такую положительную реакцию от публики, что была включена в список команды.
She added that she was not aware of a variety of security precautions that could have helped her remain anonymous in her online activities.
Ширази также добавила, что не имела представления о новейших способах сохранить анонимность, работая в интернете.
Haitham's mother said that 20 more resistance fighters will rise up in his place. She added that she hopes that the resistance groups will destroy Israel
Мама Хайтама сказала,что в будущем у них будет 20 солдат сопротивления и она надеется что группа сопротивления уничтожат Израиль
C and D,' she added in a whisper, half afraid that it would be offended again.
С и D, прибавила она шепотом, боясь, что она может обидеться снова.
'Let us say no more about it,' she added more calmly.
Не будем никогда говорить про это, прибавила она спокойнее.
She added, My mom called me and I was very depressed.
Моя мама позвонила мне, а я была и так очень поддавлена.
She seemed to hesitate a second before she added, One of th' gardens is locked up.
Она, казалось, колебался ни секунды, прежде чем она добавила Один из садов й 'заблокирован.
She added that it was highly premature to talk of any transfer of competence in these areas.
Она отметила также, что говорить о какой либо передаче компетенции в этих областях слишком рано.
He added that while she could be seen as a completely different person, ... deep in her heart, she is the same old Yuna.
Что касается изменения её жизни, то это было связано с тем, что она не может быть дальше призывателем.
Is it impossible?' he added with his lips only, but she heard.
Разве оно не возможно? прибавил он одними губами но она слышала.
She added that her popularity will suffer if she loses her whiteness, thus explaining the need for her to use whitening products like Snowz.
Она добавила, что ее популярность пострадает, если она потеряет свою белизну, таким образом объясняя потребность в использовании таких продуктов для отбеливания кожи как Snowz.
She added that treaty bodies in such situations were only competent to find violations of human rights law.
Она также добавила, что в таких ситуациях только договорные органы наделены компетенцией устанавливать факты нарушений права прав человека.
She added that, in 1992, 27 per cent of the officers posted outside the country had been women.
Она отметила также, что в 1992 году среди сотрудников, находящихся на дипломатической службе за рубежом, женщины составляли 27 процентов.
He replied that he did and when she seemed happy with his response, he added that he also understood their meaning.
В соответствии с учением, которое дал ему Тилопа, он развил практическую систему Шесть йог Наропы, дающую ученикам ощутить Просветление.
'However, that won't interest anyone,' she said and turning to the little English girl, she added in English, 'Please order tea in the drawing room.'
Ну, да, впрочем, это никому не интересно, сказала она и обратилась к англичанке Please order the tea in the drawing room.
She also added that Madonna had plans to go to the studio and record new material for the album.
Она также отметила, что Мадонна собирается отправиться в студию и записать новый материал для альбома.
The pop star added that in asking for a surrogate mother, he did not care what race she was.
Поп звезда добавил, что он не спрашивал о расовой принадлежности суррогатной матери.
She added that the mechanisms for services had been restructured to improve access and effectiveness, while costs were contained.
Она добавила, что механизмы предоставления услуг были перестроены так, чтобы сделать их более доступными и эффективными при одновременном снижении издержек.
Besides...' she added, rapidly, and hardly repressing a smile, 'it really is bedtime.'
Да и... вдруг быстро сказала она, с трудом удерживая улыбку, право, пора спать.
He is decidedly in love with you,' she added. 'But aren't you tired?'
Он решительно влюблен в тебя, прибавила она. А ты не устала?
Excuse me!' she added, glancing at the footman who entered with another note.
Pardon, прибавила она, глядя на опять вошедшего с другой запиской лакея.
But, I have to keep myself happy, I cannot keep crying, she added.
Но я должна быть счастлива, плакать нельзя , добавляет она.
In that regard, the Court added
В связи с этим Суд добавил, что

 

Related searches : She Added - He Added That - Added To That - And Added That - She Noted That - She States That - She Suggests That - She Stressed That - She Advised That - She Felt That - She Tells That - She Believes That - She Mentioned That - She Suggested That