Translation of "she was out" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

She was out shopping.
Она ходила по магазинам.
Maybe she was out.
Она вышла на улицу с бабушкой.
She said she was throwing us out.
Она сказала, что выгонит нас.
She called while I was out.
Она звонила, пока меня не было.
I found out where she was.
Я узнал, где она.
I found out where she was.
Я выяснил, где она.
She was now out of danger.
Теперь она была в безопасности.
She was now out of danger.
Отныне она была вне опасности.
She was worn out from overwork.
Она была измотана сверхурочной работой.
She was about to go out.
Она собиралась уйти.
She was about to go out.
Она собиралась выходить.
She was smart to get out.
Ей хватило ума уехать.
She stood out because she was wearing a red dress.
Она выделялась, потому что она была одета в красное.
Though it was raining, she went out.
Несмотря на дождь она вышла на улицу.
She was out of Japan last year.
В прошлом году он был не в Японии.
It turned out that she was ill.
Оказалось, что она больна.
She was 14 days out of Bordeaux.
Она отплыла из Бордо 14 дней назад.
So she was on the way out.
Она собиралась уходить.
Yeah, she was out of the ordinary.
Да, она выделялась среди прочих.
She was hatching them out like eggs.
Она несла их как яйца. А ее муж, он такой тощенький.
She left Somalia because she feared her time was running out.
Она уехала из Сомали, потому что боялась, что её время вышло.
She turned out to be smaller than I'd thought she was.
Она оказалась меньше, чем я себе её представлял.
She finally asked Harrison for a divorce when she found out she was pregnant.
Наконец, когда она обнаружила, что беременна, она попросила Харрисона о разводе.
Thought she was locking the murderer out... all the time she was locking him in.
Только там она заперла убийцу Всё время держала его взаперти
She was 21.36 points out of first place.
Для победы ей не хватило 21,36 балла.
How did you find out she was dead?
Как вы узнали о ее смерти?
They couldn't find out where she was living.
Они не могли выяснить, где она жила.
She was just out in California on business.
Она только что приехала в Калифорнию по делам...
And it was very peculiar, because it was dark out, but she was back lit with florescent lighting, and she was very much onstage, and I couldn't figure out why she was doing it.
И это смотрелось очень необычно, потому что снаружи было темно, но сзади она подсвечивалась люминесцентным светом, и она была довольно выразительна, и я не мог понять, почему она это делает.
So when she was a sickly, fretful, ugly little baby she was kept out of the way, and when she became a sickly, fretful, toddling thing she was kept out of the way also.
Так что, когда она была болезненной, капризный, уродливый маленький ребенок ее держали в стороне, и когда она стала болезненным, капризным, toddling, что она находилась в стороне также.
She was with child. She cried out in pain, laboring to give birth.
Она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения.
However, she soon made out that she was in the pool of tears which she had wept when she was nine feet high.
Тем не менее, она скоро, что она была в пуле слезы, которые она плакала, когда ей было девять футов в высоту.
She barely was able to get out of bed.
Она едва могла встать с кровати.
She barely was able to get out of bed.
Она едва могла подняться с постели.
She was trying to figure out what to do.
Она пыталась решить, что ей делать.
Maybe she found out we was going away together.
Может, она узнала, что мы собираемся вместе уехать.
Poor dear, she was almost out of her mind.
Она почти все время в забытии.
She was kicked out... before the spring term ended.
Её вышвырнули ещё до окончания весеннего семестра.
And she couldn't get out, because she was addicted to the relationship, and she had no money.
И она не могла уйти, так как находилась в зависимости от этих отношений, и у нее не было денег.
She was saying she couldn't even, like, remember what she'd been doing out there.
Говорила что даже не может вспомнить что она делала там в лесу.
She was in a booth, and she kept screaming, Let me out of here!
Она сидела в кабинете и кричала Выпустите меня отсюда!
One night she was out on a date, and the next she was home playing with her dolls.
Както ночью она гуляла с мальчиками, а на следующий день уже играла с куклами.
She was worn out, and leaned against the apple tree.
Она была вымотана и прислонилась к яблоне.
She was playing out all those elements in her book.
У нас в школе думали, что она старая порнозвезда.
While making wedding plans, Gilbert found out she was pregnant.
При подготовке к свадьбе, Гилберт узнала, что она беременна.