Translation of "shed light on" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Could the witness shed any light on that?
Может свидетель прояснить нам, зачем?
In Madagascar, several sites shed light on prison life.
На многих сайтах даётся описание жизни в малагасийских тюрьмах.
His unique perspective helped shed light on the situation.
Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию.
Shed your light upon my pen
Чтобы осветить мое перо,
Shed light, Yuri, ask Christ's sake!
Пролейте свет, Юрий Сергеевич, Христом богом прошу!
Nevertheless, recent polls by WorldPublicOpinion.org shed some indirect light on this question.
Тем не менее, последние опросы общественного мнения, проведенные WorldPublicOpinion.org, позволяют пролить некоторый свет на этот вопрос.
So, I say, Let's study more, let's shed light on this issue,
Так давайте глубже изучим, давайте прольём свет на этот вопрос!
However, only one witness can shed new light on this tragic riddle.
В интересах подсудимого мы могли бы представить множество подтверждений его безупречной репутации, военного прошлого и отсутствия прежних судимостей.
The police were hoping that Tom could shed some light on the incident.
Полицейские надеялись, что Том сможет пролить немного света на происшествие.
I should like to shed some necessary light on a number of issues.
Хотелось бы внести необходимую ясность в ряд вопросов.
It also intends to shed light on the issues that require further consideration.
В этом докладе также предпринимается попытка осветить те вопросы, которые требуют дальнейшего рассмотрения.
Several recent developments shed light on the need for further institutional and political development.
Несколько недавних событий подчеркнули необходимость дальнейшего институционального и политического развития.
The Special Rapporteur attempted to shed some light on the killing of Mr. Jalil.
Специальный докладчик попытался выяснить обстоятельства убийства г на Джалила.
They shed light on other cultures, reveal different patterns of thought, and spark our curiosity.
Они проливают свет на другие культуры, раскрывают непохожие модели мышления и разжигают наше любопытство.
A look at the text of the statement may shed some light on the question.
В ходе переговоров данный представитель заявил следующее
For instance, precedents or examples from the field of investment could shed light on the matter.
Внести определенную ясность в этот вопрос могли бы, в частности, примеры прецедентов из инвестиционной практики.
I call on all parties concerned to shed light on the archives issue and bring it to speedy resolution.
Я призываю все соответствующие стороны пролить свет на вопрос, касающийся архивов, и обеспечить его скорейшее решение.
The Fed s economic manuals, including technical models and historical analyses, shed insufficient light on today s economic situation.
Экономические руководства ФРС, в том числе технические модели и исторический анализ, проливают мало света на сегодняшнюю экономическую ситуацию.
So, I say, Let's study more, let's shed light on this issue, let's do whatever we can.
Так давайте глубже изучим, давайте прольём свет на этот вопрос! Давайте сделаем то, что можем!
Finally, the surveys shed little light on poverty at disaggregated levels, especially broken down by gender.6
Наконец, следует отметить, что обследования мало что дают в плане оценки нищеты на дезагрегированных уровнях, главным образом в контексте гендерного фактора6.
In the process, I've gathered a few fragments that help me shed some light on this puzzle.
В процессе я собрала несколько фрагментов, что пролили свет на эту загадку.
Even this knowledge when its come, it comes for a purpose, brings light, shed light upon something.
Even this knowledge, when it's come, it comes for a purpose. Brings light, sheds light upon something.
But those historic contexts shed light on Japan's response to events in Iraq and the wider world today.
Но те исторические контексты проливают свет на реакцию Японии на события в Ираке и во всем мире в настоящее время.
Scientists have shed more light on how the movements of a dog's tail are linked to its mood.
Ученые пролили свет на то, как движения хвоста собаки связаны с ее настроением.
In this regard, I wish to refer to various sources which will shed greater light on this problem.
В этой связи я хотел бы сослаться на различные источники, которые проясняют данную проблему.
We hope that the world social Summit will shed more light on the issues of transformation and transition.
Мы надеемся, что Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития прольет больше света на вопросы реформаторства и преобразований.
Come on, shed the chapeau.
Проходи, бросай шляпу.
Informal consideration of the document, however, might shed some light on this item and assist us in considering it.
Однако неофициальное рассмотрение этого документа может пролить свет на этот вопрос и помочь нам в его рассмотрении.
The documentary discusses incidents that shed a negative light on Wikipedia, including the Essjay controversy and the Wikipedia biography controversy.
Документальный фильм обсуждает инциденты, которые показывают негативную сторону Википедии, в том числе скандалы насчёт Essjay и Сайгенталера.
The independent expert hopes that the establishment of the Truth Commission will shed more light on these and other crimes.
Независимый эксперт выражает надежду, что учреждение комиссии по установлению истины поможет пролить дополнительный свет на эти и другие преступления.
Science, Engineering and Education, and it was looking at how to shed light on most effective use of government funding.
Наука, техника и образование , о возможности наиболее эффективного использования государственных средств.
There are a number of specific human rights problems in Afghanistan which shed light on the overall situation in the region.
В Афганистане существует ряд конкретных проблем в области прав человека, позволяющих составить определенное представление об общей ситуации в регионе.
In a time of official lies, healthy investigative energy should shed light, not just generate heat.
Во время официальной лжи, здоровая исследовательская энергия должна проливать свет, а не вырабатывать жар.
'We Are Beneficiaries' is a social media project that aims to shed light on the issues faced by New Zealand welfare recipients.
We Are Beneficiaries это кампания в социальных сетях, созданная, чтобы пролить свет на проблемы, с которыми сталкиваются жители Новой Зеландии, нуждающиеся в социальных пособиях.
Further analysis is needed to shed light on this phenomenon, properly assess its positive and negative aspects, and address policy related issues.
Требуется дальнейший анализ для изучения данного явления, надлежащей оценки его позитивных и негативных аспектов и решения вопросов в области политики.
Hey, maybe this Bruce guy, who I have never heard of can shed some light on Jcub's state of mind and maybe
Может, этот Брюс, о котором я раньше никогда не слышал, сможет помочь нам.
Mondrian's in the gallery, the ones that look more like analytic cubism shed some light on Mondrian's use of a grid here.
Они проливают свет на (Ж) использование решетки в этой картине.
It is hoped the findings will shed new light on the behaviour of the unique flying mammals and help guide future conservation activities.
Есть надежда, что полученные данные прольют свет на поведение уникальных летающих млекопитающих и помогут осуществлять природохранную деятельность.
Edward Snowden's 2013 NSA leaks shed light on a Vodafone affiliated telco aiding the UK's GCHQ in collecting Internet data from undersea cables.
Действительно, в 2013 году Эдвард Сноуден пролил свет на то, что компания Vodafone помогала Центру правительственной связи Великобритании (GCHQ) осуществлять сбор интернет данных через подводные кабели.
Some indicators shed considerable light on the political psychology of Israelis 85 per cent of the population had admitted that it had fears.
Некоторые показатели в значительной мере обнажают политическую психологию израильтян 85 процентов населения признали, что они имеют опасения.
malsahli comments If the creative Bader did not shed light on this family they would have been still living behind the skyscrapers and forgotten!
malsahli комментирует Если бы Бадер, творческий человек, не пролил свет на положение этой семьи, они так бы и жили за небоскрёбами и о них бы никто и не вспомнил!
arwaCNN RIP 2 our colleagues killed in homs, the price we pay 2 shed light on atrocities, the price syria pays everyday 4 freedom
arwaCNN ПОКОЙТЕСЬ С МИРОМ, наши коллеги, убитые в Хомсе ( homs) цена, которую мы платим за то, что проливаем свет на эти зверства это цена, которую сирия ( syria) платит каждый день ради свободы
this legal action would shed light on the potential responsibility of financial institutions when it comes to war crimes, and also human rights abuses.
этот иск прольёт свет на возможную ответственность финансовых институтов, когда речь идёт о военных преступлениях и нарушениях прав человека.
We need not shed tears when reporting on assignment.
Не нужно проливать слёз в репортажах с места событий.
Some vertebrate animals on this planet shed their skin.
Если согласишься я решу все твои проблемы. Я прикрою тебя, обеспечу настоящей карточкой.

 

Related searches : Shed Light - Shed On - Shed Another Light - Can Shed Light - Light Was Shed - Shed Bad Light - Shed Positive Light - Shed Any Light - Shed Additional Light - Shed More Light - Shed Further Light - Light Is Shed - Shed New Light