Translation of "shed light on" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Could the witness shed any light on that? | Может свидетель прояснить нам, зачем? |
In Madagascar, several sites shed light on prison life. | На многих сайтах даётся описание жизни в малагасийских тюрьмах. |
His unique perspective helped shed light on the situation. | Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию. |
Shed your light upon my pen | Чтобы осветить мое перо, |
Shed light, Yuri, ask Christ's sake! | Пролейте свет, Юрий Сергеевич, Христом богом прошу! |
Nevertheless, recent polls by WorldPublicOpinion.org shed some indirect light on this question. | Тем не менее, последние опросы общественного мнения, проведенные WorldPublicOpinion.org, позволяют пролить некоторый свет на этот вопрос. |
So, I say, Let's study more, let's shed light on this issue, | Так давайте глубже изучим, давайте прольём свет на этот вопрос! |
However, only one witness can shed new light on this tragic riddle. | В интересах подсудимого мы могли бы представить множество подтверждений его безупречной репутации, военного прошлого и отсутствия прежних судимостей. |
The police were hoping that Tom could shed some light on the incident. | Полицейские надеялись, что Том сможет пролить немного света на происшествие. |
I should like to shed some necessary light on a number of issues. | Хотелось бы внести необходимую ясность в ряд вопросов. |
It also intends to shed light on the issues that require further consideration. | В этом докладе также предпринимается попытка осветить те вопросы, которые требуют дальнейшего рассмотрения. |
Several recent developments shed light on the need for further institutional and political development. | Несколько недавних событий подчеркнули необходимость дальнейшего институционального и политического развития. |
The Special Rapporteur attempted to shed some light on the killing of Mr. Jalil. | Специальный докладчик попытался выяснить обстоятельства убийства г на Джалила. |
They shed light on other cultures, reveal different patterns of thought, and spark our curiosity. | Они проливают свет на другие культуры, раскрывают непохожие модели мышления и разжигают наше любопытство. |
A look at the text of the statement may shed some light on the question. | В ходе переговоров данный представитель заявил следующее |
For instance, precedents or examples from the field of investment could shed light on the matter. | Внести определенную ясность в этот вопрос могли бы, в частности, примеры прецедентов из инвестиционной практики. |
I call on all parties concerned to shed light on the archives issue and bring it to speedy resolution. | Я призываю все соответствующие стороны пролить свет на вопрос, касающийся архивов, и обеспечить его скорейшее решение. |
The Fed s economic manuals, including technical models and historical analyses, shed insufficient light on today s economic situation. | Экономические руководства ФРС, в том числе технические модели и исторический анализ, проливают мало света на сегодняшнюю экономическую ситуацию. |
So, I say, Let's study more, let's shed light on this issue, let's do whatever we can. | Так давайте глубже изучим, давайте прольём свет на этот вопрос! Давайте сделаем то, что можем! |
Finally, the surveys shed little light on poverty at disaggregated levels, especially broken down by gender.6 | Наконец, следует отметить, что обследования мало что дают в плане оценки нищеты на дезагрегированных уровнях, главным образом в контексте гендерного фактора6. |
In the process, I've gathered a few fragments that help me shed some light on this puzzle. | В процессе я собрала несколько фрагментов, что пролили свет на эту загадку. |
Even this knowledge when its come, it comes for a purpose, brings light, shed light upon something. | Even this knowledge, when it's come, it comes for a purpose. Brings light, sheds light upon something. |
But those historic contexts shed light on Japan's response to events in Iraq and the wider world today. | Но те исторические контексты проливают свет на реакцию Японии на события в Ираке и во всем мире в настоящее время. |
Scientists have shed more light on how the movements of a dog's tail are linked to its mood. | Ученые пролили свет на то, как движения хвоста собаки связаны с ее настроением. |
In this regard, I wish to refer to various sources which will shed greater light on this problem. | В этой связи я хотел бы сослаться на различные источники, которые проясняют данную проблему. |
We hope that the world social Summit will shed more light on the issues of transformation and transition. | Мы надеемся, что Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития прольет больше света на вопросы реформаторства и преобразований. |
Come on, shed the chapeau. | Проходи, бросай шляпу. |
Informal consideration of the document, however, might shed some light on this item and assist us in considering it. | Однако неофициальное рассмотрение этого документа может пролить свет на этот вопрос и помочь нам в его рассмотрении. |
The documentary discusses incidents that shed a negative light on Wikipedia, including the Essjay controversy and the Wikipedia biography controversy. | Документальный фильм обсуждает инциденты, которые показывают негативную сторону Википедии, в том числе скандалы насчёт Essjay и Сайгенталера. |
The independent expert hopes that the establishment of the Truth Commission will shed more light on these and other crimes. | Независимый эксперт выражает надежду, что учреждение комиссии по установлению истины поможет пролить дополнительный свет на эти и другие преступления. |
Science, Engineering and Education, and it was looking at how to shed light on most effective use of government funding. | Наука, техника и образование , о возможности наиболее эффективного использования государственных средств. |
There are a number of specific human rights problems in Afghanistan which shed light on the overall situation in the region. | В Афганистане существует ряд конкретных проблем в области прав человека, позволяющих составить определенное представление об общей ситуации в регионе. |
In a time of official lies, healthy investigative energy should shed light, not just generate heat. | Во время официальной лжи, здоровая исследовательская энергия должна проливать свет, а не вырабатывать жар. |
'We Are Beneficiaries' is a social media project that aims to shed light on the issues faced by New Zealand welfare recipients. | We Are Beneficiaries это кампания в социальных сетях, созданная, чтобы пролить свет на проблемы, с которыми сталкиваются жители Новой Зеландии, нуждающиеся в социальных пособиях. |
Further analysis is needed to shed light on this phenomenon, properly assess its positive and negative aspects, and address policy related issues. | Требуется дальнейший анализ для изучения данного явления, надлежащей оценки его позитивных и негативных аспектов и решения вопросов в области политики. |
Hey, maybe this Bruce guy, who I have never heard of can shed some light on Jcub's state of mind and maybe | Может, этот Брюс, о котором я раньше никогда не слышал, сможет помочь нам. |
Mondrian's in the gallery, the ones that look more like analytic cubism shed some light on Mondrian's use of a grid here. | Они проливают свет на (Ж) использование решетки в этой картине. |
It is hoped the findings will shed new light on the behaviour of the unique flying mammals and help guide future conservation activities. | Есть надежда, что полученные данные прольют свет на поведение уникальных летающих млекопитающих и помогут осуществлять природохранную деятельность. |
Edward Snowden's 2013 NSA leaks shed light on a Vodafone affiliated telco aiding the UK's GCHQ in collecting Internet data from undersea cables. | Действительно, в 2013 году Эдвард Сноуден пролил свет на то, что компания Vodafone помогала Центру правительственной связи Великобритании (GCHQ) осуществлять сбор интернет данных через подводные кабели. |
Some indicators shed considerable light on the political psychology of Israelis 85 per cent of the population had admitted that it had fears. | Некоторые показатели в значительной мере обнажают политическую психологию израильтян 85 процентов населения признали, что они имеют опасения. |
malsahli comments If the creative Bader did not shed light on this family they would have been still living behind the skyscrapers and forgotten! | malsahli комментирует Если бы Бадер, творческий человек, не пролил свет на положение этой семьи, они так бы и жили за небоскрёбами и о них бы никто и не вспомнил! |
arwaCNN RIP 2 our colleagues killed in homs, the price we pay 2 shed light on atrocities, the price syria pays everyday 4 freedom | arwaCNN ПОКОЙТЕСЬ С МИРОМ, наши коллеги, убитые в Хомсе ( homs) цена, которую мы платим за то, что проливаем свет на эти зверства это цена, которую сирия ( syria) платит каждый день ради свободы |
this legal action would shed light on the potential responsibility of financial institutions when it comes to war crimes, and also human rights abuses. | этот иск прольёт свет на возможную ответственность финансовых институтов, когда речь идёт о военных преступлениях и нарушениях прав человека. |
We need not shed tears when reporting on assignment. | Не нужно проливать слёз в репортажах с места событий. |
Some vertebrate animals on this planet shed their skin. | Если согласишься я решу все твои проблемы. Я прикрою тебя, обеспечу настоящей карточкой. |
Related searches : Shed Light - Shed On - Shed Another Light - Can Shed Light - Light Was Shed - Shed Bad Light - Shed Positive Light - Shed Any Light - Shed Additional Light - Shed More Light - Shed Further Light - Light Is Shed - Shed New Light