Translation of "shins" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
No worse than a kick in the shins. | Не хуже, чем ушиб ноги. |
Let me go, or I'll crack your shins for you. | Отпустите меня, или я стукну вас по ногам. |
We might just as well stand and kick each other's shins. | мы могли бы стоять и колотить друг друга по голеням. |
Isn't that foolish of me? I could kick myself in the shins, I could... | Ой, какой я глупый. |
He then ordered, Bring them back to me and he began caressing their shins and necks. | Верните их коней ко мне! И начал он поглаживать (этих коней) по голеням и шеям. |
He then ordered, Bring them back to me and he began caressing their shins and necks. | Верните их ко мне! И начал он поглаживать по голеням и шеям. |
He then ordered, Bring them back to me and he began caressing their shins and necks. | А затем он стал рубить им голени и шеи. Земные радости это богатство и все остальные мирские удовольствия, но пророк Сулейман имел в виду именно прекрасных лошадей. |
He then ordered, Bring them back to me and he began caressing their shins and necks. | Верните их ко мне! . А затем он стал рубить им голени и шеи. |
He then ordered, Bring them back to me and he began caressing their shins and necks. | Он приказал вернуть ему коней, чтобы узнать каковы они. И стал он поглаживать их с любовью по шеям и голеням Этот айат ещё трактуется так Сулайман стал истреблять коней, ибо из за них он забыл поминать Аллаха и поклоняться Ему вовремя. . |
He then ordered, Bring them back to me and he began caressing their shins and necks. | Верните коней ко мне! Когда их пригнали, он стал подрезать им поджилки и рубить головы. |
He then ordered, Bring them back to me and he began caressing their shins and necks. | Теперь же приведите их ко мне! И начал он рукой водить По голеням их ног, по шеям. |
He then ordered, Bring them back to me and he began caressing their shins and necks. | Подведи их ко мне! и он стал гладить им голени и шеи. |
Getting it wrong, and the pharmaceutical industry can still do very well for its shareholders but nothing improves for the people with bruised shins. | И если мы ошибаемся, фармацевтическая индустрия продолжает приносить прибыль своим акционерам, но мало что меняется у пострадавших. |
So the only way they know how to fight is to hold a long stick in the middle and beat each other on the shins and legs with it. | Они умеют драться только одним способом держать большой шест и бить друг друга по ногам. |
In addition to having guest artists perform on the show, it also premiered many new music singles from artists including the Beastie Boys, U2, Beck, Coldplay, Gwen Stefani, and The Shins. | Кроме того, многие новые синглы известных групп впервые прозвучали на шоу The Beastie Boys, U2, Beck, Coldplay, Гвен Стефани и The Shins. |
It was said to her, Enter the hall and when she saw it she thought it was a pool and bared her shins said Sulaiman, This is only a smooth hall, affixed with glass she said, My Lord, I have indeed wronged myself, and I now submit myself along with Sulaiman to Allah, the Lord Of The Creation. ( In order to cross it) | Когда же она увидела его, приняла за водяную пучину пол перед дворцом был сделан из стекла, под которым текла вода и открыла свои голени (чтобы перейти по воде) (к Сулайману). (Пророк Сулайман) сказал (ей) Ведь это дворец гладкий из хрусталя (а не из воды) . |
It was said to her, Enter the hall and when she saw it she thought it was a pool and bared her shins said Sulaiman, This is only a smooth hall, affixed with glass she said, My Lord, I have indeed wronged myself, and I now submit myself along with Sulaiman to Allah, the Lord Of The Creation. ( In order to cross it) | Он сказал Ведь это дворец гладкий из хрусталя . Она сказала Господи, я обидела сама себя и предалась вместе с Сулайманом Аллаху, Господу миров! |
It was said to her, Enter the hall and when she saw it she thought it was a pool and bared her shins said Sulaiman, This is only a smooth hall, affixed with glass she said, My Lord, I have indeed wronged myself, and I now submit myself along with Sulaiman to Allah, the Lord Of The Creation. ( In order to cross it) | Увидев его, она приняла его за водную пучину и обнажила свои голени. Он сказал Это отшлифованный дворец из хрусталя . |
It was said to her, Enter the hall and when she saw it she thought it was a pool and bared her shins said Sulaiman, This is only a smooth hall, affixed with glass she said, My Lord, I have indeed wronged myself, and I now submit myself along with Sulaiman to Allah, the Lord Of The Creation. ( In order to cross it) | Она была изумлена этой роскошью и поняла, что её царство ничто по сравнению с царством Сулаймана, пророка. Тогда она сказала О Господи, поистине я нанесла себе урон, была несправедлива к самой себе, ибо слишком гордилась своим царством и неверием . |
It was said to her, Enter the hall and when she saw it she thought it was a pool and bared her shins said Sulaiman, This is only a smooth hall, affixed with glass she said, My Lord, I have indeed wronged myself, and I now submit myself along with Sulaiman to Allah, the Lord Of The Creation. ( In order to cross it) | Когда она взглянула, ей показалось, что перед ней водная пучина, и она обнажила ноги до колен, приподняв платье . Сулайман сказал Это высокий дворец, вымощенный стеклом . |
It was said to her, Enter the hall and when she saw it she thought it was a pool and bared her shins said Sulaiman, This is only a smooth hall, affixed with glass she said, My Lord, I have indeed wronged myself, and I now submit myself along with Sulaiman to Allah, the Lord Of The Creation. ( In order to cross it) | Когда ж она увидела его, То приняла его за водяную гладь И (подняла подол своих одежд), Тем самым обнажив голень (ноги). Дворец сей вымощен Хрустальною плитой , сказал (ей Сулейман). |
It was said to her, Enter the hall and when she saw it she thought it was a pool and bared her shins said Sulaiman, This is only a smooth hall, affixed with glass she said, My Lord, I have indeed wronged myself, and I now submit myself along with Sulaiman to Allah, the Lord Of The Creation. ( In order to cross it) | Когда увидела она его, то почла его водоемом, и открыла свои голени. Он сказал Это дворец, устланный хрустальными пластинами . |