Translation of "shoved" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I shoved her. | Я толкнул её. |
when you shoved me? | Tы меня еще толкнула. |
The man shoved her aside. | Мужчина оттолкнул её в сторону. |
Tom angrily shoved Mary away. | Том сердито оттолкнул Мэри. |
Tom shoved the door open. | Том толчком открыл дверь. |
I'm tired of being shoved. | Я устал от этих толчков. |
Tom shoved Mary into the pool. | Том столкнул Мэри в бассейн. |
Tom shoved Mary toward the door. | Том толкнул Мэри к двери. |
Tom shoved Mary into the car. | Том запихнул Мэри в машину. |
Tom shoved Mary off the pier. | Том столкнул Мэри с пирса. |
He shoved off toward the river. | Он плывет по реке. |
He shoved the letter into his pocket. | Он сунул письмо в карман. |
I shoved my hands into my pockets. | Я сунул руки в карманы. |
I shoved my hands into my pockets. | Я засунул руки в карманы. |
Tom shoved Mary off the diving board. | Том столкнул Мэри с трамплина для прыжков в воду. |
Tom shoved his books into his backpack. | Том затолкал книги в рюкзак. |
Tom shoved his hands in his pockets. | Том засунул руки в карманы. |
He shoved his hands in his pockets. | Он запихал руки в карманы. |
Sami shoved the bottle into Layla's vagina. | Сами запихал бутылку во влагалище Лайлы. |
I get dragged in, get money shoved at me. | Меня втягивают и суют мне деньги. |
I get pushed out, get money shoved at me. | Меня выталкивают и суют мне деньги. |
Tom shoved his sunglasses to the top of his head. | Том натянул солнечные очки на голову. |
Let's go have a donut hole shoved into a donut. | Пойдём засунем дырки от пончиков в пончики. |
He ain't gonna let himself get shoved into a noose. | Он не позволит запихнуть себя в петлю. |
I should've snapped out of my selfpity and shoved you. | Мне нужно было наплевать на жалость к себе и подтолкнуть тебя. |
They need to be pushed and shoved into a successful negotiation. | Необходимо давить на них и подталкивать к проведению успешных переговоров. |
Tom was handcuffed and shoved into the back of the police car. | На Тома надели наручники и затолкали в полицейскую машину. |
The Day when they are shoved into the Fire of Hell forcefully. | в тот день они возводящие ложь будут ввергнуты в огонь Геенны Ада (грубым и жестким) толчком. |
The Day when they are shoved into the Fire of Hell forcefully. | в тот день они будут ввергнуты в огонь геенны толчком. |
The Day when they are shoved into the Fire of Hell forcefully. | Неверующие будут безжалостно сброшены в Преисподнюю. Ангелы будут грубо подталкивать грешников к Геенне, волочить их за собой лицом вниз и при этом укорять их за неверие и беззаконие, говоря |
The Day when they are shoved into the Fire of Hell forcefully. | В тот день они будут нещадно ввергнуты в огонь Геенны. |
The Day when they are shoved into the Fire of Hell forcefully. | В тот День, когда они беспощадно будут ввергнуты в адский огонь, |
The Day when they are shoved into the Fire of Hell forcefully. | в тот день, когда они будут низринуты в адский огонь |
The Day when they are shoved into the Fire of Hell forcefully. | В тот День (Одним толчком) неодолимым Они повергнуты во пламя Ада будут. |
The Day when they are shoved into the Fire of Hell forcefully. | В день, когда позовут их к огню геенны, взывая |
He may have been shoved across by some thug he once sent over. | Он мог пересечься с бандитом, которого посадил когдато. |
A day when they will be pushed, forcibly shoved towards the fire of hell. | в тот день они возводящие ложь будут ввергнуты в огонь Геенны Ада (грубым и жестким) толчком. |
A day when they will be pushed, forcibly shoved towards the fire of hell. | в тот день они будут ввергнуты в огонь геенны толчком. |
A day when they will be pushed, forcibly shoved towards the fire of hell. | Неверующие будут безжалостно сброшены в Преисподнюю. Ангелы будут грубо подталкивать грешников к Геенне, волочить их за собой лицом вниз и при этом укорять их за неверие и беззаконие, говоря |
A day when they will be pushed, forcibly shoved towards the fire of hell. | В тот день они будут нещадно ввергнуты в огонь Геенны. |
A day when they will be pushed, forcibly shoved towards the fire of hell. | В тот День, когда они беспощадно будут ввергнуты в адский огонь, |
A day when they will be pushed, forcibly shoved towards the fire of hell. | в тот день, когда они будут низринуты в адский огонь |
A day when they will be pushed, forcibly shoved towards the fire of hell. | В тот День (Одним толчком) неодолимым Они повергнуты во пламя Ада будут. |
A day when they will be pushed, forcibly shoved towards the fire of hell. | В день, когда позовут их к огню геенны, взывая |
the day when they will be shoved forcibly toward the fire of hell, and told | в тот день они возводящие ложь будут ввергнуты в огонь Геенны Ада (грубым и жестким) толчком. |