Translation of "shrinkage porosity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Porosity - translation : Shrinkage - translation : Shrinkage porosity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And a response is 50 percent shrinkage. | Реакцией на лечение является 50 процентное уменьшение опухоли. |
Despite this massive shrinkage, the reality on the ground is unchanged. | Несмотря на это огромное сокращение, реальная действительность не меняется. |
The root cause of all these developments is Europe s population shrinkage. | Главной причиной такой ситуации является сокращение численности населения Европы. ampquot Демографическая бомба замедленного действияampquot , о которой экономические аналитики говорили в течение последнего десятилетия, в настоящий момент приходит в действие. |
One is hierarchical pores, and the other is a macro molecular nanoscale porosity in the material. | Первое иерархические поры. А другое макро молекулярная нано уровневая пористость этого материала. |
The recent shrinkage in the flow of development resources adversely affected the socio economic situation of the developing countries. | Отмечаемое в последнее время уменьшение объема средств, направляемых на развитие, ухудшило социально экономическое положение развивающихся стран. |
Aquifer means a subsurface layer or layers of geological strata of sufficient porosity and permeability to allow either a flow of or the withdrawal of usable quantities of groundwater. | Водоносный горизонт означает подповерхностный слой или слои геологической формации достаточной пористости и проницаемости, позволяющих либо самоток поддающегося использованию объема грунтовых вод, либо их забор . |
Because of the porosity of the borders and the historically fluid nature of the conflict in the subregion, we will feel safe and secure only in a conflict free region. | Ввиду пористости границ и исторически текучего характера конфликта в субрегионе мы почувствуем себя в полной безопасности только тогда, когда регион полностью освободится от конфликтов. |
A shrinkage of the market would be effective, since without profitable places to sell the product there would be no incentive to produce and cultivate it. | Сужение рынка было бы эффективным средством борьбы, поскольку без прибыльных мест продажи товара не было бы смысла производить и выращивать его. |
The Fund has given special consideration to measures which strengthen the competitive positions of commodities facing market shrinkage owing to increased use of synthetics and substitutes. | Фонд уделяет особое внимание мерам, которые укрепляют конкурентные позиции экспортеров сырья в условиях снижения емкости рынка по причине более широкого использования синтетических материалов и субститутов. |
The good news from Cushing's disease is that hippocampal shrinkage and memory impairment is at least partially reversible over several years after correction of the excess cortisol. | Хорошие новости, исходя из болезни Кушинга, заключаются в том, что уменьшение размеров гиппокампа и ухудшение памяти обратимы, по крайней мере, частично в течение нескольких лет после приведения в норму уровня кортизола. |
That is still far below the replacement rate of 2.1, but higher fertility, together with successful measures to reduce male mortality, has slowed the pace of population shrinkage. | Это все еще значительно ниже коэффициента замещения равного 2,1, но более высокая рождаемость, а также успешные меры по снижению смертности мужчин, замедлили темпы сокращения численности населения. |
The International Monetary Fund s latest forecast predicts that the world s advanced economies will contract 0.3 in 2009 the first such shrinkage since the end of World War II. | Согласно последним предположениям МВФ, объем самых развитых экономик мира в 2009 году сократится на 0,3 впервые со времен окончания второй мировой войны. |
The International Monetary Fund s latest forecast predicts that the world s advanced economies will contract 0.3 in 2009 the first such shrinkage since the end of World War II. | Согласно последним предположениям МВФ, объем самых развитых экономик мира в 2009 году сократится на 0,3 впервые со времен окончания второй мировой войны. |
The shrinkage of those resources and the failure of the developed countries to honour their commitments under Agenda 21 were a source of concern for the developing countries. | Сокращение этих средств и невыполнение развитыми странами соглашений, заключенных во исполнение Повестки дня на XXI век, вызывают обеспокоенность у развивающихся стран. |
The root cause of all these developments is Europe s population shrinkage. The demographic time bomb that economic analysts have been discussing for a decade or more is now exploding. | Главной причиной такой ситуации является сокращение численности населения Европы. ampquot Демографическая бомба замедленного действияampquot , о которой экономические аналитики говорили в течение последнего десятилетия, в настоящий момент приходит в действие. |
Aquifer means a subsurface layer or layers of rock or other geological strata of sufficient porosity and permeability to allow either a significant flow of groundwater or the abstraction of significant quantities of groundwater. | Водоносный горизонт означает подповерхностный слой или слои породы или другой геологической формации достаточной пористости и проницаемости, позволяющих либо значительный самоток грунтовой воды, либо забор значительного объема грунтовой воды . |
As the dramatic shrinkage of the Aral Sea, Lake Chad, and the Dead Sea illustrate, it now requires preserving scarce natural resources and ensuring their equitable distribution among conflicting needs. | Как показывает драматическое уменьшение Аральского моря, озера Чад и Мертвого моря, теперь необходима охрана скудных природных ресурсов и обеспечение их справедливого распределения на противоречивые потребности. |
The scourge is also striking the transit countries, themselves afflicted by the porosity inherent in these networks of corruption the trade routes of drug trafficking follow the lines of least political, economic and social resistance. | Это бедствие распространяется и на транзитные страны, которые сами страдают от всепроницаемости систем коррупции торговые пути оборота наркотиков проходят по направлениям наименьшего политического, экономического и социального сопротивления. |
Unilateral efforts, however vigorous, to combat drug production and trafficking can never be successful without gradual shrinkage of the markets that give rise to production and trafficking in the first place. | Какими бы энергичными ни были односторонние меры по борьбе с производством и оборотом наркотиков, они никогда не увенчаются успехом без постепенного сокращения рынков, которые в первую очередь обусловливают производство и оборот наркотиков. |
The sub prime mortgage loan problem triggered a drop in some financial institutions key lines of business, particularly their opaque but extremely profitable derivatives businesses. Some shrinkage of the industry is inevitable. | Проблема ссуд субстандартной ипотеки вызвала спад в ключевых видах деятельности некоторых финансовых учреждений, особенно в их непрозрачных, но чрезвычайно выгодных сделках с производными ценными бумагами. Некоторое сокращение промышленности является неизбежным. |
Expenditure on food, along with clothing, was the most stable element of household expenditure during the shrinkage in household incomes during the 1990s and the subsequent recovery (see Figure 2.12 in Chapter 2). | Расходы на продовольствие, как и на одежду, были наиболее стабильным элементом потребительских расходов домашних хозяйств во время сокращения доходов в 90 е годы и с дальнейшим их увеличением (см. рис. 2.12, Глава 2). |
Gameplay Crash Bandicoot The Huge Adventure is a platform game in which the player controls Crash Bandicoot, who must gather 20 Crystals and reverse the shrinkage of the Earth at the hands of Doctor Neo Cortex, the main antagonist of the story. | Crash Bandicoot The Huge Adventure игра в жанре платформер, в которой игрок управляет Крешом Бандикутом, чей целью является собрать 20 кристаллов и в очередной раз разрушить коварные планы доктора Нео Кортекса. |
I had figured out the exact amount of shrinkage I achieved going from a wax master to a bronze master and blown this up big enough to make a 3D lithography master of this, which I will polish, then I will send to the mold maker and then I will have it done in bronze. | Я подсчитал точный объем, на который уменьшился сокол, начав с воскового образца и заканчивая бронзовым. и увеличить его, чтобы сделать трехмерную литографию, которую я затем отполирую, отправлю человеку, который сделает форму, а потом я отолью его в бронзе. |
The good news from Cushing's disease is that hippocampal shrinkage and memory impairment is at least partially reversible over several years after correction of the excess cortisol. This encourages the belief that structural changes in the brain that are associated with major depression can be prevented or even reversed with the right medications and other treatments. | Хорошие новости, исходя из болезни Кушинга, заключаются в том, что уменьшение размеров гиппокампа и ухудшение памяти обратимы, по крайней мере, частично в течение нескольких лет после приведения в норму уровня кортизола. |
Related searches : Apparent Porosity - Open Porosity - Soil Porosity - Porosity Level - High Porosity - Low Porosity - Bulk Porosity - Porosity Test - Coating Porosity - Total Porosity - Volume Porosity - Interconnected Porosity