Translation of "shuffled" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tom shuffled the cards. | Том перетасовал карты. |
I shuffled the cards. | Я перетасовал карты. |
They weren't shuffled right. | Опять то же самое. |
He went back and shuffled paper. | Он вернулся и пошел перебирать бумаги. |
So let's say I shuffled that deck, | А теперь давайте подумаем о вероятности некоторых событий. |
I shuffled when I walked. I was bowed over. | Я спотыкался при ходьбе, сутулился. |
Other PRM representatives, provided with yarmulkes by Tudor, shuffled their feet awkwardly. | Другие представители PRM, которым Тюдор также надел ермолки, неловко переминались с ноги на ногу. |
This cube has not been shuffled, so there is nothing to solve. | Этот кубик не был перемешан, поэтому нечего решать. |
I shuffled it really, really well. And then I randomly picked a card from that deck. | Предположим, что я тасую колоду, и тасую очень очень хорошо, а затем наугад вытаскиваю из нее карту. |
Run a demonstration of puzzle moves, in which randomly chosen cubes, bricks or mats are shuffled and solved. | Запустить демонстрацию головоломки, в которой случайно выбираются кубики, бруски или плоскости, перемешиваются и решаются. |
They were competing to see who could memorize the order of a shuffled pack of playing cards the fastest. | Они соревновались, чтобы узнать, кто быстрее всех запомнит порядок карт в перетасованной колоде. |
Instead of injecting new blood into senior government posts during his 42 years in power, Qaddafi merely shuffled cronies between ministries. | Вместо того чтобы вливать новую кровь в ответственные государственные посты во время своего 42 летнего пребывания у власти, Каддафи просто перемещал близких друзей по различным министерским постам. |
Tom rolled out of bed at 6 30, shuffled into the kitchen and put two slices of bread into the toaster. | Полседьмого Том выкатился из постели, прошаркал на кухню и засунул в тостер два ломтика хлеба. |
If the cards are dealt so that all four of one suit are on the playing field, the cards are shuffled and redealt. | Также этим термином называются и сами игры с использованием Карты Колода из 48 карт имеет 12 мастей по 4 карты. |
What's the probability that I randomly picked a card from a shuffled deck and it is a hearts? Its suit is a heart. | Какова вероятность того, что я наугад вытаскиваю карту из перетасованной колоды и получаю карту червовой масти? |
Because I really want to teach Britney Spears how to memorize the order of a shuffled pack of playing cards on U.S. national television. | А затем, что уж очень хочется научить Бритни Спирс запоминать порядок карт в перетасованной колоде и показать это всё по телевизору. |
The modern version of the algorithm is also rather efficient, requiring only time proportional to the number of items being shuffled and no additional storage space. | Современная версия алгоритма очень эффективна и требует время, пропорциональное числу элементов множества и не требует дополнительного пространства. |
Because of the wooden door the change in Gregor's voice was not really noticeable outside, so his mother calmed down with this explanation and shuffled off. | Из за деревянной дверью изменение голоса Грегора не было действительно заметным на улице, так что его мать успокоилась с этим объяснением и побрел прочь. |
For the occasion, Tudor wore a yarmulke and spoke about his philo Semitism for more than two hours . Other PRM representatives, provided with yarmulkes by Tudor, shuffled their feet awkwardly. | По этому случаю Тюдор одел ермолку и более двух часов говорил о своем филосемитизме . Другие представители PRM, которым Тюдор также надел ермолки, неловко переминались с ноги на ногу. |
Sadly for all involved, it seems the struggle over Afghanistan will continue to be measured out in blood on the battlefield and not papers shuffled in Bonn s rarefied conference halls. | К сожалению, для всех заинтересованных сторон, борьба за Афганистан, кажется, будет по прежнему измеряться кровью солдат на поле боя, а не подписанием документов в утонченных конференц залах Бонна. |
Neil Armstrong and Buzz Aldrin shuffled along the gray, dusty lunar surface, the Earth looming large in their sky, while Michael Collins, now the Moon's own moon, orbited above them in lonely vigil. | Нил Армстронг и Базз Олдрин скачут по серой, пыльной поверхности Луны, огромная Земля маячит в их небе, пока Майкл Коллинз, ставший теперь луной самой Луны, вращается над ними по орбите в одиноком бдении. |
One in four times I'll pick it out or I'll have one forth probability of getting a hearts when I go to that, when I randomly pick a card from that shuffled deck. | Т.е. в одном из четырех случаев, когда я вытаскиваю карту из колоды, я могу вытащить карту червовой масти когда наугад вытаскиваю карту из перетасованной колоды. |
On his desk in front of him are 36 shuffled packs of playing cards that he is about to try to memorize in one hour, using a technique that he invented and he alone has mastered. | Здесь перед ним на столе лежат 36 колод перетасованных игральных карт, порядок которых он будет пытаться запомнить в отведённый час, используя отточенные приёмы собственного изобретения. |
He took apart the Archimedes manuscript and the other seven manuscripts. He erased all of their texts, and then he cut the sheets down in the middle, he shuffled them up, and he rotated them 90 degrees, and he wrote prayers on top of these books. | Переписчик разобрал манускрипты, в том числе и Архимедов кодекс, на листочки, соскоблил весь текст, разрезал листы на две части, перемешал их, повернул на 90 и заполнил молитвенными текстами. |