Translation of "shuts" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It shuts up.
Не надо, Робер.
It shuts up.
Тихо.
Shuts the program down.
Завершает работу программы.
Dring lift door shuts
Дзынь двери лифта закрываются
This shop shuts at nine.
Этот магазин закрывается в девять.
The bank shuts late on Fridays.
Банк по пятницам закрывается поздно.
The bank shuts late on Fridays.
Банк по пятницам работает допоздна.
My computer sometimes shuts down suddenly.
Мой компьютер иногда внезапно выключается.
It shuts up and see, please.
Тихо, ты пойдёшь со мной.
The sooner he shuts up, the better.
Чем скорее он заткнётся, тем лучше.
It's typical it shuts on a Saturday
Из всех дней недели ему нужно было закрыться именно в субботу.
The Gambia shuts down Internet for historic election
Гамбия закрыла доступ к интернету накануне исторических выборов
The computer system shuts down automatically at 8pm.
Компьютерная система автоматически отключается в восемь вечера.
Nothing. Nothing as long as he shuts up.
Ты чтото сделал с лицом?
It shuts up, you do not get tired.
Не разговаривай, ты устаёшь.
Isn't it amazing how she never shuts up?
Хотела бы знать, заткнётся ли она когданибудь?
And as she shuts her eyes, she is killed.
В Затмении она умерла через 10 страниц.
Without that highway, the product distribution just shuts down.
И без этого шоссе весь процесс парализован.
The reptilian part of our brain, which sits in the center of our brain, when it's threatened, it shuts down everything else, it shuts down the prefrontal cortex, the parts which learn, it shuts all of that down.
Рептильная часть нашего мозга, которая находится в середине, при ощущении угрозы отключает все остальные части. Она отключает префронтальную кору, части ответственные за обучения, всё это она отключает.
A school shuts down and Abe's poll numbers are up
Школа закрывается, а поддержка Абэ растет
Death is just a gate when it shuts, another opens.
Смерть это всего лишь врата когда они закрываются, открываются другие.
So the poor has hope, and injustice shuts her mouth.
И есть несчастному надежда, и неправда затворяет уста свои.
He often shuts himself up in the study and writes things like this.
Он часто запирается в рабочем кабинете и пишет подобные вещи.
After Spider Man shuts them down, Vulture flees with Spider Man in pursuit.
Эдриан Тумс появляется в игре Ultmate Spider Man, по мотивам одноимённого комикса.
Yes, when I cry, and call for help, he shuts out my prayer.
и когда я взывал и вопиял, задерживал молитву мою
No regional organization can succeed if it shuts itself off from the world.
Никакая региональная организация не может добиться успеха, если она закроется от остальной части земного шара.
The kind where Apple Bloom shuts her mouth and does as she's told.
Например, если Эпплблум не заткнется и не начнет делать то, что ей велено.
What they want is that one simply accepts what they say and shuts up.
Они хотят, чтобы люди просто принимали на веру все, что они говорят, и помалкивали.
But you, a fellow who shuts himself up with that lie... he needs mending.
Но ты, человек, который штопает себя с помощью такой лжи,... нуждаешься в починке.
According to there owners, after the update the app show blank screen and shuts down.
По словам их владельцев, после обновления приложение показывает белый экран или сразу закрывается.
This seeming love is the thing that draws child victims in and shuts them up.
Эта мнимая любовь делает детей жертвами и заставляет их молчать.
She places her hand on his shoulder, then he shuts his eyes, implying his death.
Она кладёт руку ему на плечо и он закрывает глаза, ожидая свою смерть.
And private in his chamber pens himself Shuts up his windows, locks fair daylight out
И рядовым в свою комнату ручки самого себя Завершает свою окна, замки справедливой дневной свет
Like death, when he shuts up the day of life Each part, depriv'd of supple government,
Как смерть, когда он замолкает день жизни Каждая часть, depriv'd податливой правительства,
Sad to know, just to see how Frelimo shuts down people who uncover the truth of Mozambique.
Печально осознавать, как ФРЕЛИМО заставляет молчать людей, которые докопались до истины, и плата за это их собственная жизнь.
If there's the funniest joke in the world and somebody drops an f word, he just shuts down.
Если бы в самой смешной шутке на свете кто либо проронил ругательное слово, то он не засмеётся.
But if you lose power to the LFTR, it shuts itself down all by itself without human intervention.
Но если вы теряете власть LFTR, он закрывает сам вниз все само собой без вмешательства человека.
Let me give you an example of this, and that's because the conscious brain shuts down during trauma.
Давайте, я приведу пример. Так происходит потому что сознательная часть мозга выключается во время травмы.
So you have the economic growth going up price spike everything shuts down. That's where we are now.
Сначала идёт экономический рост скачок цен, а затем наступает спад, что мы сейчас и видим.
Whenever a fella shuts up and won't say anything, I've noticed it's generally on account of a woman.
Если парень ничего не говорит, значит здесь замешана женщина.
It is no longer surprising news when the government some days shuts down public institutions due to air pollution.
Более не вызывает удивление то, что правительство однажды закроет гражданские учреждения из за загрязнения воздуха.
You rotate the screen and it like almost shuts down your computer, cause it's like too hard for him.
Стоит повернуть экран и комп на грани жизни и смерти, потому что не может вынести такой адской нагрузки.
Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.
И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои благоразумным.
Most of the time, the cell senses mistakes and shuts itself down, or the system detects a troublemaker and eliminates it.
В большинстве случаев клетка выявляет ошибки и сама себя убивает, либо организм находит возмутительницу спокойствия и уничтожает её.
It only shuts ya off more from the world... and this is only a cursed town if ya make it so.
Это только еще больше оттолкнет тебя от мира... и этот город проклят только, раз ты его таким считаешь.