Translation of "signor" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Signor Paltroni
Как поживаете?
Signor Paltroni...
Синьор Путрони, это мистер Харди.
Signor Bradley.
Синьор Брэдли.
Signor Contino?
Сеньор Контино?
Signor Mario?
Синьор Марио?
Oh, Signor unknown.
Ой, неизвестный синьор.
Hello, Signor, Duchessa.
Здравствуйте, синьор, графиня.
Step in, Signor Prodi!
Заступитесь, Сеньор Проди!
Help yourself, Signor Commander!
Угощайтесь, синьор главнокомандующий!
Signor, I warn you.
Синьор, предупреждаю вас.
He's not here, signor.
Никого нет, синьор.
Signor Ugarte is dead.
Сеньор Угарте мертв.
We've decided, Signor Ferrari.
Мы решили, сеньор Феррари!
Very well, Signor Anton.
Хорошо, синьор Антон.
Chuck, Signor Tommaso Bozanni.
Чак, это синьор Томасо Бозанни.
Signor commissario, please wait.
Сеньор комиссар, подождите пожалуйста.
Signor, this jug is empty.
Синьор, этот кувшин пуст.
Signor, are you Horace Hardwick?
Синьор, вы Хорас Хардвик?
It's a thief, Signor Maclean.
Это воровка, Синьор Маклин.
Signor commissario, you can't do that!
Сеньор комиссар, вы не можете так поступить!
This is a job for Signor Ferrari.
Это работа для сеньора Феррари.
I am signor Unte, commissario of police.
Синьор Унте, комиссар полиции.
Signor, there is a man in my bed.
Синьор, в моей кровати мужчина!
You're supposed to train her voice, Signor Matiste.
Вы должны поставить голос.
Signor Guardi, may I speak to you seriously?
Синьор Гарди, мы можем поговорить серьезно?
And signor Martinelli is a very sick man.
А сеньор Мартинелли очень больной человек.
(Italy and Signor Berlusconi are a big exception here.)
(Италия и синьор Берлускони являются в данном случае большим исключением.)
Signor Commander, I had to sneak into a tavern.
Синьор главнокомандующий, я должен незаметно проникнуть в харчевню.
Signor Napaloni is now leaving his room. He's coming.
Его Превосходительство синьор Наполони выходит из своей комнаты.
It can be most helpful to know Signor Ferrari.
Знакомство с ним будет очень полезным.
Signor Ferrari is the fat gent at the table.
Феррари, вон тот толстяк за столиком.
That's why you're going to Italy, to Signor Guardi.
Для этого ты едешь в Италию, к синьору Гарди.
Here it is the noble and unfortunate Signor, our good tortilla.
Вот он благородный и несчастный синьор, наша добрая Тортилла.
Signor Guardi, I've tried. I've worked hard, but it's no use.
Синьор Гарди, я старалась изо всех сил, но без толку.
May I introduce signor Contino from the Italian Department of State?
Позвольте представить сеньора Контино из Госдепартамента Италии.
Difesa di Francesco Patrizi dalle cento accuse dategli dal signor Iacopo Mazzoni.
Difesa di Francesco Patrizi dalle cento accuse dategli dal signor Iacopo Mazzoni.
It's all right, darling. Signor Matiste is going to listen to reason.
Все в порядке, дорогая.
By the way, monsieur, last night you evinced an interest in Signor Ugarte.
Кстати, прошлым вечером вы проявляли интерес к сеньору Угарте.
Perhaps Signor Guardi will make you into a great singer, as she was.
Синьор Гарди сделает тебя такой же великой певицей.
He is camped on via Messina, a kilometre from the residence of signor Groppi.
Он остановился на мессинской дороге, в километре от дома сеньора Гроппи.
Signor Ferrari thinks it might just be possible to get an exit visa for you.
Сеньор Феррари думает, что можно получить выездную визу для тебя!
Signor, I already tried one stick my nose into the hearth and only pierced a hole in it.
Синьор, я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только проткнул дырку.
The famous puppet theater, famous Dr. of Puppet Sciences and close friend of King of Tarabar Signor Carabas Barabas!
Знаменитый кукольный театр, знаменитого доктора кукольных наук и ближайшего друга Тарабарского короля синьора Карабаса Барабаса!
But, signor commissario, the ship of the air, she was so big, so vast. Surely there must have been other men inside, too.
Сеньор комиссар, однако этот воздушный корабль был таким огромным, что там должны были быть и другие люди.
The attribution rule in the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce was ultimately limited to technology agreed between the signor and the relying party.
В Типовом законе ЮНСИТРАЛ об электронной торговле пределы действия нормы об атрибуции ограничиваются в конечном счете техническим требованием согласования между стороной, проставившей подпись, и стороной, ей доверяющей.