Translation of "silk stockings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Silk - translation : Silk stockings - translation : Stockings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Silk stockings? | Шелковые чулки? |
I have stockings of silk | У меня есть шелковые чулки |
Silk stockings make my legs itch. | Шелковые чулки вызывают у меня зуд. |
Silk stockings are prettier there and less expensive. | Шелковые чулки там дешевле да и лучше. |
What I want is a pair of silk stockings. | Что мне нужно, так это пара шелковых чулок. |
I never thought I'd be wearing real silk stockings. | Не думала, что у меня будут шелковые чулки. |
Only gal in school that used to wear silk stockings. | Единственная девчонка в школе, которая носила шелковые чулки. |
I always remember, with his red suit, his silk tights and stockings. | Дада, малыш, твой тоже... Ваших отцов было достаточно, чтобы заполнить любую афишу. |
In case you are not familiar with our prison regulations, no silk stockings. | Если вы не знакомы с нашим тюремным уставом... |
She left nothing but a coffee pot and an old pair of silk stockings. | Она не оставила ничего, кроме кофейника и старой пары шелковых чулок. |
I could use a couple of dresses and a pair of silk stockings right now. | Я могла бы примерять пару платьев и пару шелковых чулков прямо сейчас. |
She was 12 before she got her first pair of silk stockings, and they were artificial. See? | Ей было 12, когда у нее появилась первая пара шелковых чулок, и шелк не был натуральным. |
All you have to do is wear... a pair of silk stockings, and they suspect you of counterrevolution. | Стоит только надеть... шелковые чулки, и тебя уже подозревают в контрреволюции. |
He had such a grim, businesslike face, but fortunately I was wearing my last pair of silk stockings. | С таким мрачным, деловым лицом, но, к счастью, на мне была последняя пара шелковых чулок. |
Fishnet stockings. | Это были сетчатые чулки. |
I've ruined my stockings. | Я порвала чулки. |
Put on stockings, honey! | Надень носки! |
Take off your stockings. | И чулки я принесу вам шерстяные. |
What about my stockings? | А мои чулки? |
Those stockings were yours? | Это ваши чулки, верно? |
You wear lovely stockings. | Вы носите прекрасные чулки. |
My stockings are getting tighter. | Моя чулки становятся жестче. |
Show me your stockings, Marie | Покажи свои чулки, Мари |
Some stockings for the lady? | А шелковые чулочки? |
My stockings and shoes, please. | Чулки и туфли, пожалуйста. |
Where are my grey stockings? | Где мои серые носки? |
I'll give you some stockings. | Дам тебе колготки. |
I've only got my stockings here. | А то у меня здесь только чулки. |
He's roaming at night, wearing woman's stockings. | Он бродит по ночам, одевает женские чулки. |
I stopped by for more black stockings. | Тебе необходимы более темные чулки. |
And then we have silk, Thai silk. | И теперь у нас есть шелк, тайский шелк. |
Can't the boy change his wet stockings first? | Можно ребёнку поменять носки? |
I'd like to know who filched my stockings! | Интересно, кто украл мои шлепанцы? |
Tony, there was a pair of stockings here. | Тони, тут была пара чулок. |
Attired in silk and silk embroidery, facing one another. | будут они (там) облачены в атлас и парчу и будут восседать они друг против друга. |
Attired in silk and silk embroidery, facing one another. | облекаются они в атлас и парчу, друг против друга. |
Attired in silk and silk embroidery, facing one another. | Они будут восседать друг против друга, их души обретут покой, а на лицах будет бесконечная радость. Они будут питать друг к другу самые прекрасные чувства и любовь и будут относиться друг к другу с почтением и уважением. |
Attired in silk and silk embroidery, facing one another. | Они будут облачены в атлас и парчу и будут восседать друг против друга. |
Attired in silk and silk embroidery, facing one another. | облекутся в лёгкий и плотный шёлк, чтобы быть ещё наряднее, и будут сидеть друг против друга для большей их радости. |
Attired in silk and silk embroidery, facing one another. | будут облачаться в атлас и парчу и пребывать друг против друга. |
Attired in silk and silk embroidery, facing one another. | Одетые в атлас и шелк, Они друг против друга (разместятся). |
Attired in silk and silk embroidery, facing one another. | Будут одеты в атлас и в шелк, выказывая себя пред очами друг друга. |
Silk, eh? | Шелк? |
Look. Silk. | Никто не вечен. |
They're silk. | Он из шёлка. |
Related searches : Fishnet Stockings - Seamed Stockings - Suspender Stockings - Nylon Stockings - Sheer Stockings - Elastic Stockings - Hold-up Stockings - Stockings And Suspenders - Corn Silk - Silk Paper - Silk Screening