Translation of "simplifying" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
D. Simplifying Trade | Сближение норм |
And you really are simplifying. | А вы действительно упрощаете. |
(c) Simplifying processes and rules. | c) упрощение процессов и правил. |
Financial institutions are interested in simplifying it. | Финансовые учреждения заинтересованы в ее упрощении. |
I've been simplifying things for 30 years. | Уже 30 лет, как я занимаюсь упрощением. |
And now we get the answer 0 by simplifying. | И теперь упростив мы получили 0 |
But as I was saying, we're just simplifying this. | Как я уже говорил, мы просто упрощали это выражение. |
In that, that's times simplifying for the parentheses it's 3.5. | Тогда дальше умножаем на результат в скобках, это 3,5. И это 3,5 делить на 6, то есть примерно 0,68. |
So basically, we have a trade off with the simplifying assumptions. | По сути, мы идем на компромисс в упрощениии предположений. |
(a) Simplifying procedures and facilitating access to formal means of remittances transfers | a) упрощения процедур и облегчения доступа к официальным каналам осуществления денежных переводов |
(a) Simplifying procedures and facilitating access to formal means of remittance transfers | a) упрощения процедур и облегчения доступа к официальным каналам осуществления денежных переводов |
His delegation proposed reducing the number of reports and simplifying reporting procedures. | Китай предлагает сократить число докладов и упростить процедуры их представления. |
And once again, I talked in the first lecture about simplifying assumptions. | И еще раз, на первой лекции я говорил об упрощающих допущениях. |
The new administrative instruction has succeeded in simplifying the criteria for admissible expenses. | В новой административной инструкции упрощены критерии определения допустимых расходов. |
(d) Simplifying the provision on complicity following the model of the Montreal Convention | d) упростить формулировку положения, касающегося соучастия, следуя модели Монреальской конвенции |
Simplifying customs procedures and opening up markets for public procurement could bring further benefits. | Упрощение таможенных процедур и открытие рынков государственных закупок может принести дополнительные выгоды. |
The necessity of simplifying and harmonizing the United Nations system could not be overstated. | Невозможно переоценить потребность в упрощении и согласовании системы Организации Объединенных Наций. |
The four group system should be carefully reviewed with a view to simplifying it. | Необходимо внимательно проанализировать существующую систему разделения стран на четыре категории, с тем чтобы упростить ее. |
And what you learn in, at MlT is this place is all about simplifying things. | В MIT вы поймёте, что здесь вся суть в упрощении. |
That's the kind of simplifying assumption we'll make for our modeling here in this course. | Такой вид упрощающего допущения мы применим для наших моделей в этом курсе. |
The story went viral, after many people accused the minister of simplifying the country s poverty problem. | В ответ многие люди обвинили министра в попытке представить проблему бедности в Сингапуре в сильно упрощенном виде, и вскоре история стала широко известна. |
For UNCDF, clarifying, coordinating, simplifying, and harmonizing roles and relationships with UNDP is a top priority. | Для ФКРООН одним из главных приоритетов является уточнение, координация, упрощение и согласование функций и связей с ПРООН. |
And this is the part that most people have trouble with, is actually simplifying the radical. | С 85. |
Many governments are giving in to higher marginal tax rates rather than overhauling and simplifying the system. | Многие страны идут на повышение предельной ставки налогообложения вместо того, чтобы пересмотреть и упростить всю систему. |
So let's do a prime factorization of 156. Sometimes, this is the hardest part, simplifying the radical. | Где график этого уравнения пересечет ось x? |
New cash transfer procedures are being introduced which are a major, simplifying change for UNICEF and its partners. | В настоящее время внедряются новые процедуры перевода наличных средств, что для ЮНИСЕФ и его партнеров является важной и упрощающей работу переменой. |
The current focus of the State Enterprise Centre of Registers is on improving and simplifying the conveyancing process. | Государственное предприятие Центр регистров акцентирует особое внимание на совершенствовании и упрощении процедуры переуступки прав собственности. |
It becomes a really difficult problem unless you make kind of one very simplifying take on the problem. | И думаю, это должно вам кое что напомнить. |
(b) Simplifying administrative procedures, where appropriate, in order to facilitate public access to the competent decision making authorities and | b) упрощение административных процедур, в надлежащих случаях, для облегчения публичного доступа к компетентным органам, принимающим решения и |
iGO amigo was the first in a new software series, and employed changes aimed at simplifying the user interface. | iGO Amigo версия iGO с упрощенным пользовательским интерфейсом, вышла в 2009 году. |
These concerns illustrate the desirability of further simplifying and harmonizing the main procedural steps of procurement across the organizations. | Эти озабоченности свидетельствуют о желательности дальнейшего упрощения и унификации основных процедурных шагов закупочной деятельности во всех организациях. |
We'll be making a number of simplifying assumptions that allow us to capture the main tendencies in the data. | Наша работа с моделью будет заключена в том, что мы сделаем несколько упрощающих предположений, которые позволят нам верно ухватить основные тенденции. |
Likewise, in April, Putin signed legislation simplifying the procedure for Russian speakers in former Soviet republics to obtain Russian citizenship. | Кроме того, в апреле Путин подписал закон упрощающий процедуру получения русского гражданства для русскоговорящих в бывших советских республиках. |
Simplifying financial institutions, especially those with an implicit government backstop, must also play a role in rebuilding a dynamic economy. | Упрощение финансовых институтов, особенно тех, что пользуются неявной правительственной поддержкой, должно сыграть свою роль в восстановлении динамичной экономики. |
It then looks at ways of simplifying the method in companies with modern manufacturing techniques that tend to reduce stocks. | Далее рассматриваются пути упрощения метода расчета в компаниях с современными производственными технологиями, использование которых проявляется в тенден ции сокращения запасов. |
Last year, however, Obama issued a decree simplifying the procedure for imposing sanctions against those who engage in or facilitate cyberattacks. | Однако в прошлом году Обама издал указ, упрощающий порядок введения санкций в отношении тех, кто осуществляет или содействует кибератакам. |
Article VIII (Fees and Formalities Connected with Importation and Exportation) recognizes the need for simplifying import and export formalities and documentation. | В статье VIII (Сборы и формальности, связанные с ввозом и вывозом) признается необходимость упрощения экспортно импортных формальностей и документации. |
We're going to try to teach you the basic concepts but try to make simplifying assumptions that make it more manageable. | Мы попытаемся изучить основные понятия, применяя упрощающие допущения, чтобы сделать их более доступными. |
And basically, what we do is we make a lot of simplifying assumptions in this class to make those models work. | И по сути, то, что мы делаем мы совершаем много упрощающих предположений в течение этого курса, чтобы эти модели работали. |
Simplifying said the brain takes these 3 D (dimensional) images ... and turns them into something that we can see and understand. | Упрощая сказанное мозг берет эти 3 D (пространственные) картинки... и превращает их в то, что мы можем видеть и понимать. |
We are aware that increasing the effectiveness of development cooperation requires adequately responding to partners' needs, simplifying operating procedures and enhancing coordination. | Нам известно, что повышение эффективности сотрудничества в области развития требует адекватного ответа на потребности партнеров, упрощения действующих процедур и укрепления координации. |
That trend should be encouraged by simplifying the formalities for States wishing to take part in the Special Committee apos s work. | Такую тенденцию следует поощрять на основе упрощения формальностей для государств, которые намерены принять участие в работе Специального комитета. |
There is no dispute about the EU's values and objectives, about inclusion of the Charter of Fundamental Rights, or about simplifying legislative processes. | Не возникало никаких противоречий по поводу ценностей и задач Евросоюза, включения в конституцию Хартии основных прав или процедуры упрощения законодательных процессов. |
With regard to integrated value marketing, the company aimed at simplifying the life of consumers and delivering value by offering complete packages and solutions. | В случае комплексного маркетинга ценностных достоинств компания стремится облегчить жизнь клиентам, предлагая полные пакеты и комплексные решения. |
Tighter to the question, Modolo believes that simplifying the Collserola valley side can be understood as a park, Barcelona, not by a purely topographical issue. | Ближе к делу, Модоло верит, что упрощение долины Кольсеролы может быть понято как парк, Барселона, а не как чисто топографический вопрос. |