Translation of "situational circumstances" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Circumstances - translation : Situational circumstances - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Situational awareness | Ситуационная осведомленность |
Good leadership is situational. | Хорошее руководство является ситуативным. |
Together, they comprise situational features that can dramatically influence behavior. | Вместе они составляют ситуативные особенности, которые могут заметно влиять на поведение. |
(c) Reducing opportunities for crime through situational and environmental design | с) сокращение возможностей совершения преступлений с помощью ситуационного подхода и улучшения среды обитания |
45 MLN FAB50 Baseball 2005 Minor League News Situational Stats No. | 45 MLN FAB50 Baseball 2005 Minor League News Situational Stats No. |
Situational irony is when you expect one thing, but get the opposite. | Ситуационная ирония ждёшь одного, а случается совсем другое. |
It also requires good situational awareness of the location of stockpiles and engagement areas. | Это также требует хорошей ситуационной осведомленности о местоположении запасов и районов боевых действий. |
Many of his moves are very situational, making him a character for more advanced players. | Многие из его приёмов очень ситуативные, что делает этого персонажа интересным для более продвинутых игроков. |
The shift is toward a public health model that recognizes situational and systemic vectors of disease. | Сменить ее на модель общественного здоровья, в которой есть место ситуационным и системным путям появления болезни. |
Most deemed new technology as essential for mobility, analysis and planning capacity, situational awareness and security. | Большинство людей считает, что новые технические средства имеют огромное значение для возможностей мобильности, проведения анализа и планирования, понимания обстановки и обеспечения безопасности. |
The shift is toward a public health model that recognizes situational and systemic vectors of disease. | Сменить её на модель общественного здоровья, в которой есть место ситуационным и системным путям появления болезни. |
The concept of the operation is intelligence driven, achieving military tasks by maintaining a robust situational awareness. | В основе концепции всей операции лежит сбор разведданных, и военные задачи решаются благодаря постоянному отслеживанию ситуации. |
Circumstances | Обстоятельства |
Circumstances | Обстоятельства |
Those structures are gone forever, but a liberal democratic order cannot succeed through situational politics built on popular resentments. | Те структуры ушли навсегда, но либерально демократический порядок не может добиться успеха с помощью ситуативной политики, построенной на народном негодовании. |
The central level situational analysis has not started, thereby blocking drafting of an action plan, and all consequent actions. | Анализ ситуации на центральном уровне еще не начат, что препятствует подготовке плана действий и принятию всех последующих мер. |
Disaster relief requires timely and updated geo social databases and situational analysis for the various phases of the disaster | Для оказания помощи в чрезвычайных ситуациях требуется своевременный доступ к обновленным базам геосоциальных данных, а также ситуационный анализ на различных этапах действий по борьбе со стихийными бедствиями |
Regarding the situational applicability of human rights law and in international humanitarian law, the following situations can be distinguished | В связи с ситуативной применимостью права прав человека и международного гуманитарного права можно выделить следующие ситуации |
national circumstances | национальные особенности |
On 7 January 2004, he received the results and the diagnosis of the Medical Commission situational neurosis, elements character psychopathia . | 7 января 2004 года он получил результаты и диагноз медицинской комиссии реактивный невроз с характерными элементами психопатии . |
Circumstances precluding wrongfulness | Обстоятельства, исключающие противоправность |
Circumstances have changed. | Положение изменилось. |
Circumstances have changed. | Обстоятельства изменились. |
Circumstances have changed. | Обстоятельства поменялись. |
Circumstances have changed. | Ситуация изменилась. |
Circumstances don't matter. | Обстоятельства не имеют значения. |
Under those circumstances.... | При таком раскладе... |
In what circumstances? | при каких обстоятельствах? |
What other circumstances? | Что это за разные обстоятельства ? |
Desperate, desperate circumstances. | В отчаянии. |
Under different circumstances! | Ну, так то в своё время! |
Circumstances preempted me. | Но вы сами все поняли. Вы не слишком потрясены? |
Second, legal theory must reconsider the extent to which powerful situational and systemic factors should be taken into account in punishing individuals. | Во вторых, правовая теория должна пересмотреть степень, в которой необходимо учитывать мощные ситуативные и системные факторы при наказании отдельных людей. |
The innovation of the terrorist operations center gave terrorists unparalleled situational awareness and tactical advantage over the police and over the government. | Такая инновация, как оперативный центр, дала террористам бесподобную ситуационную осведомлённость и тактическое превосходство над полицией, равно как и над правительством. |
Operational law supports the conduct of operations by maintaining situational awareness and by advising and assisting with targeting, ROE implementation, and information operations. | Операционное право подкрепляет ведение операций путем поддержания ситуационной осведомленности, а также путем консультирования и содействия в целеопределении, реализации ПВБД и информационных операций. |
These are special circumstances. | Это особенные обстоятельства. |
Those are extenuating circumstances. | Это смягчающие обстоятельства. |
There were some circumstances. | Были определенные обстоятельства. |
But under what circumstances? | Но при каких условиях? |
Not under any circumstances. | Ни при каком раскладе. |
I said these circumstances . | Я сказала в подобных обстоятельствах . |
Expecially under the circumstances. | Учитывая обстоятельства, да. |
Thank God for my circumstances | Господи, спасибо тебе за всё, что я имею |
Circumstances and information change perspectives. | Обстоятельства и информация меняют перспективы. |
Paranoia flourishes in such circumstances. | В таких обстоятельствах развивается паранойя . |
Related searches : Situational Leadership - Situational Variables - Situational Approach - Situational Setting - Situational Characteristics - Situational Understanding - Situational Information - Situational Judgement - Situational Intelligence - Situational Picture - Situational Conditions - Situational Strength - Situational Prevention - Situational Constraints