Translation of "skies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
When skies are gray When skies are blue | О небе сером, небе голубом |
Clear skies | Ясно |
Grey skies . | font color e1e1e1 Серые тучи . |
Sable skies | Голубыми небесами |
Under your skies | Для меня всегда |
In the skies | В поднебесье |
The skies are clear. | Небо ясное. |
The skies are clear. | Небо чистое. |
Good morning, blue skies! | Доброе утро, голубое небо! |
Rarotonga CFE Open Skies | Договор по от крыто му небу |
Blue skies almost never. | Почти никогда не бывает голубого неба. |
Yes, in the skies? | Да, в небе? |
Look up to the skies. | Взгляни на небо. |
In the Skies of Europe. | Проект запущен в 1943 году. |
Amelia Earhart Challenging the Skies . | Lost Star The Story of Amelia Earhart. |
Are the skies of Andalusia | Небо Андалузии |
The skies are blue again. | И в небесах опять синева. |
Sad people under grey skies. | Печальные люди под серыми небесами. |
The stars twinkle in the skies | Даже звезды на небесах |
The skies Will all be blue | Небеса становятся чище, |
Of cloudless climes and starry skies | безоблачная ночь и небо, полное звёзд |
'Neath the blanket of indigo skies | Под одеялом небес цвета индиго |
Join the triumph of the skies | Прославляй небеса. |
And point me to the skies | И узрею взором небеса. |
Over there under the stormladen skies. | Вон там под предштормовым небом. |
Night skies of Aboriginal Australia a Noctuary . | Night Skies of Aboriginal Australia A Noctuary. |
We raised over you several secure (skies), | и построили над вами семь твердей семь небес . |
We raised over you several secure (skies), | и построили над вами семь твердей, |
The curtain drawn back from the skies, | и когда небо будет сдернуто. |
We raised over you several secure (skies), | и воздвигли над вами семь твердынь, |
The curtain drawn back from the skies, | когда небо будет сдернуто, |
We raised over you several secure (skies), | И Мы воздвигли над вами семь прочных, совершенных небес. |
The curtain drawn back from the skies, | когда небо будет сдёрнуто со своего места, |
We raised over you several secure (skies), | воздвигли над вами семь твердей (т. е. небес), |
The curtain drawn back from the skies, | когда небо будет низринуто, |
We raised over you several secure (skies), | Построили над вами семь твердей, |
The curtain drawn back from the skies, | И обнажится небо, |
We raised over you several secure (skies), | Мы устроили над вами семь твердей, |
The curtain drawn back from the skies, | Когда небо, как покров, снимется, |
Big skies, big hearts, big, shining continent. | Огромное небо, огромные сердца, огромный, сияющий континент. |
You light, the skies up above me | Ты зажигаешь небо надо мною |
Somewhere over the rainbow, skies are blue | Где то за радугой, в голубых небесах |
Our skies are almost never blue anymore. | Наше небо почти никогда больше не бывает голубым. |
Of cloudless climes and starry skies, hmm? | Вся глубь небес и звёзд в её очах заключена... |
And when I dream beneath starlit skies. | И о глазах твоих мечтаю я, |