Translation of "skies" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

When skies are gray When skies are blue
О небе сером, небе голубом
Clear skies
Ясно
Grey skies .
font color e1e1e1 Серые тучи .
Sable skies
Голубыми небесами
Under your skies
Для меня всегда
In the skies
В поднебесье
The skies are clear.
Небо ясное.
The skies are clear.
Небо чистое.
Good morning, blue skies!
Доброе утро, голубое небо!
Rarotonga CFE Open Skies
Договор по от крыто му небу
Blue skies almost never.
Почти никогда не бывает голубого неба.
Yes, in the skies?
Да, в небе?
Look up to the skies.
Взгляни на небо.
In the Skies of Europe.
Проект запущен в 1943 году.
Amelia Earhart Challenging the Skies .
Lost Star The Story of Amelia Earhart.
Are the skies of Andalusia
Небо Андалузии
The skies are blue again.
И в небесах опять синева.
Sad people under grey skies.
Печальные люди под серыми небесами.
The stars twinkle in the skies
Даже звезды на небесах
The skies Will all be blue
Небеса становятся чище,
Of cloudless climes and starry skies
безоблачная ночь и небо, полное звёзд
'Neath the blanket of indigo skies
Под одеялом небес цвета индиго
Join the triumph of the skies
Прославляй небеса.
And point me to the skies
И узрею взором небеса.
Over there under the stormladen skies.
Вон там под предштормовым небом.
Night skies of Aboriginal Australia a Noctuary .
Night Skies of Aboriginal Australia A Noctuary.
We raised over you several secure (skies),
и построили над вами семь твердей семь небес .
We raised over you several secure (skies),
и построили над вами семь твердей,
The curtain drawn back from the skies,
и когда небо будет сдернуто.
We raised over you several secure (skies),
и воздвигли над вами семь твердынь,
The curtain drawn back from the skies,
когда небо будет сдернуто,
We raised over you several secure (skies),
И Мы воздвигли над вами семь прочных, совершенных небес.
The curtain drawn back from the skies,
когда небо будет сдёрнуто со своего места,
We raised over you several secure (skies),
воздвигли над вами семь твердей (т. е. небес),
The curtain drawn back from the skies,
когда небо будет низринуто,
We raised over you several secure (skies),
Построили над вами семь твердей,
The curtain drawn back from the skies,
И обнажится небо,
We raised over you several secure (skies),
Мы устроили над вами семь твердей,
The curtain drawn back from the skies,
Когда небо, как покров, снимется,
Big skies, big hearts, big, shining continent.
Огромное небо, огромные сердца, огромный, сияющий континент.
You light, the skies up above me
Ты зажигаешь небо надо мною
Somewhere over the rainbow, skies are blue
Где то за радугой, в голубых небесах
Our skies are almost never blue anymore.
Наше небо почти никогда больше не бывает голубым.
Of cloudless climes and starry skies, hmm?
Вся глубь небес и звёзд в её очах заключена...
And when I dream beneath starlit skies.
И о глазах твоих мечтаю я,