Translation of "slake" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Their Lord will slake their thirst with a pure drink.
Он напоит Своих рабов напитком чистым не мутным и не причиняющим беспокойство. Этот чистый напиток будет очищать внутренности праведников от шлаков и всего, что может причинить вред.
Bracelets of silver will they wear. Their Lord will slake their thirst with a pure drink.
И (будут) украшены они браслетами из серебра, и напоит их Господь их напитком чистым который не пьянит .
Bracelets of silver will they wear. Their Lord will slake their thirst with a pure drink.
Они будут украшены серебряными браслетами, а Господь их напоит их чистым напитком.
Their raiment will be fine green silk and gold embroidery. Bracelets of silver will they wear. Their Lord will slake their thirst with a pure drink.
На них одеяния зеленые из сундуса и парчи, (и украшены они ожерельями из серебра), и напоил их Господь их напитком чистым.
Their raiment will be fine green silk and gold embroidery. Bracelets of silver will they wear. Their Lord will slake their thirst with a pure drink.
Они одеты в одежду из зелёного тонкого шёлка и плотного атласа, а украшения, которые они носят на руках, серебряные браслеты, и напоил их Господь ещё другим напитком чистым, свободным от грязи и скверны.
Their raiment will be fine green silk and gold embroidery. Bracelets of silver will they wear. Their Lord will slake their thirst with a pure drink.
Они облачены в зеленые одеяния из атласа и парчи, на них ожерелья серебряные, и напоил их Господь напитком чистым.
Their raiment will be fine green silk and gold embroidery. Bracelets of silver will they wear. Their Lord will slake their thirst with a pure drink.
Облечены они в зеленые одежды Из шелка (тонкого) и (расписной) парчи, Украшены браслетами из серебра, И им Господь их даст испить Напиток (райской) чистоты.
Their raiment will be fine green silk and gold embroidery. Bracelets of silver will they wear. Their Lord will slake their thirst with a pure drink.
Одежды из зеленого атласа и шелковых тканей будут на них они будут украшены серебряными запястьями, и Господь их будет поить их чистым питьем.
He passed him a goblet with poison, but the prince offered this to the blind lute player to slake his thirst as he had been playing so beautifully all day.
Вероломный слуга попытался отравить своего господина и подал ему чашу с ядом, но князь предложил ее слепому музыканту, который весь день так красиво играл.

 

Related searches : Air-slake