Translation of "slaughterhouses" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
But slaughterhouses do not have glass walls. | Но у скотобоен нет стеклянных стен. |
As long as there are slaughterhouses, there will be battlefields . | Пока есть скотобойни, будут поля битвы . |
In north western Somalia, FAO rehabilitated two slaughterhouses at Hargeisa and Berbera. | На северо западе Сомали в Харгейсе и Бербере с помощью ФАО отремонтированы две скотобойни. |
Surely, if slaughterhouses had glass walls, would not all of us be vegetarians? | Конечно, если у скотобоен были стеклянные стены, разве все мы не были бы вегетарианцами? |
These trucks are being driven to concentration camp's slaughterhouses that we carefully constructed all across America. | Эти грузовики едут к бойням концлагерей, которые мы заботливо расставили по всей Америке. |
They work in our slaughterhouses where they can easily poison our food and endanger the agricultural exports. | Они работают на наших бойнях, где беспрепятственно могут отравить наши продукты питания и поставить под угрозу экспорт нашей сельскохозяйственной продукции. |
Animals are often butchered without veterinary control, there are few slaughterhouses with appropriate hygienic and sanitary conditions. | Животные часто забиваются без ветеринарного контроля, и очень мало скотобоен с хорошими гигиеническими и санитарными условиями. |
What happens in slaughterhouses is a variation on the theme of the exploitation of the weak by the strong. | Что случается в скотобойнях изменение на теме эксплуатация слабого сильным. |
Heat, freezing temperatures, fatigue, trauma, and health conditions will kill some of these animals in route to the slaughterhouses. | Высокая температура, замораживая температуры, усталость, травма, и условия здоровья убьет некоторых из этих животных в маршруте к скотобойням. |
And there is unimaginable terror in those ghastly Guantanamos. If slaughterhouses had glass walls, we wouldn't need this debate. | Невообразимый террор это то, что происходит в этих леденящих кровь тюрьмах Гуантанамо, которых мы называем фермами или скотобойнями. |
Churches and schools became veritable slaughterhouses, and even now they smell of human flesh, the flesh of thousands of innocent people who had hoped to find refuge there. | Церкви и школы превратились в настоящие бойни. Они и по сей день наполнены запахом человеческой плоти, плоти тысяч ни в чем не повинных жертв, которые надеялись найти там убежище. |
The court ruled against the right of the United States based animal rights group People for the Ethical Treatment of Animals to exhibit posters that juxtapose photographs of victims of the Holocaust with photographs of animals in factory farms and at slaughterhouses. | Суд отказал американскому обществу по защите прав животных, Люди за этическое обращение с животными (PETA) в праве выставлять плакаты, на которых фотографии жертв Холокоста сравниваются с фотографиями животных на агропромышленных фермах и скотобойнях. |