Translation of "slumber" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Slumber - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Pretty little slumber pellets. | Маленькие таблетки снотворного. |
They rise up from slumber. | Люди очнулись от дремоты. |
Tom emerged from his slumber. | Том пробудился ото сна. |
He fell into a deep slumber. | Он заснул беспробудным сном. |
Neither slumber, nor sleep overtake Him. | Им не овладевают ни дремота, ни сон. |
Neither slumber, nor sleep overtake Him. | Не властны над Ним ни дремота, ни сон. |
Neither slumber overtakes Him, nor sleep. | Им не овладевают ни дремота, ни сон. |
Neither slumber overtakes Him, nor sleep. | Аллах Живой, Сущий и хранит существование всех людей. |
Neither slumber overtakes Him, nor sleep. | Не властны над Ним ни дремота, ни сон. |
Neither slumber overtakes Him, nor sleep. | Не склоняет Его ни сон, ни дремота, Всем в небесах и на земле владеет Он Один. |
He does neither slumber nor sleep. | Им не овладевают ни дремота, ни сон. |
He does neither slumber nor sleep. | Аллах Живой, Сущий и хранит существование всех людей. |
He does neither slumber nor sleep. | Не властны над Ним ни дремота, ни сон. |
Neither slumber nor sleep overtaketh Him. | Им не овладевают ни дремота, ни сон. |
Neither slumber nor sleep overtaketh Him. | Аллах Живой, Сущий и хранит существование всех людей. |
Neither slumber nor sleep overtaketh Him. | Не властны над Ним ни дремота, ни сон. |
Little of the night would they slumber, | Были они эти искренние лишь малую часть ночи спящими, (совершая молитвы перед Аллахом) |
Little of the night would they slumber, | Была малая часть ночи, что они спали, |
Little of the night would they slumber, | Они спали лишь малую часть ночи, |
Little of the night would they slumber, | Они спали только малую часть ночи, |
Little of the night would they slumber, | Только малую часть ночи предавались они сну, |
Little of the night would they slumber, | Сну отдавая только малую часть ночи |
Little of the night would they slumber, | Небольшая была та часть ночи, в которую они спали, |
And fall into eternal slumber. | И уясните навсегда. |
The slumber is clear in your eyes | Глазки скорее сомкни, |
Little of the night they were wont to slumber. | Были они эти искренние лишь малую часть ночи спящими, (совершая молитвы перед Аллахом) |
Little of the night they were wont to slumber. | Была малая часть ночи, что они спали, |
Little of the night they were wont to slumber. | Они спали лишь малую часть ночи, |
Little of the night they were wont to slumber. | Они спали только малую часть ночи, |
Little of the night they were wont to slumber. | Только малую часть ночи предавались они сну, |
Little of the night they were wont to slumber. | Сну отдавая только малую часть ночи |
Little of the night they were wont to slumber. | Небольшая была та часть ночи, в которую они спали, |
Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep. | (120 4) не дремлет и не спит хранящий Израиля. |
Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep. | (120 4) не дремлет и не спит хранящий Израиля. |
Give no sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids. | не давай сна глазам твоим и дремания веждам твоим |
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids. | не давай сна глазам твоим и дремания веждам твоим |
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids | (131 4) не дам сна очам моим и веждам моим дремания, |
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids, | (131 4) не дам сна очам моим и веждам моим дремания, |
After a 50 year slumber a 6 monthdream isn't that much, is it? | После пятидесяти лет сна, шесть месяцев грез не слишком много, не так ли? |
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep | Немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь |
a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep | немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, |
Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue | А вот я на спальной вечеринке, всего пару дней до того, когда я снималась для французского Vogue |
Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue. | Это я ночевала у подруги за несколько дней до съёмки во французском Vogue. |
Say thou to Harry of England though we seemed dead, we did but slumber. | Скажи Гарри Английскому, что хотя мы и кажемся мёртвыми, на самом деле мы только дремлем. |
Both countries, the sleeping giants, were expected to awaken at some point from their slumber. | Обе страны, спящие гиганты , в какой то момент должны были пробудиться от спячки. |
Related searches : Deep Slumber - Slumber Party - Sleeping Beauty Slumber