Translation of "slumber" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Pretty little slumber pellets.
Маленькие таблетки снотворного.
They rise up from slumber.
Люди очнулись от дремоты.
Tom emerged from his slumber.
Том пробудился ото сна.
He fell into a deep slumber.
Он заснул беспробудным сном.
Neither slumber, nor sleep overtake Him.
Им не овладевают ни дремота, ни сон.
Neither slumber, nor sleep overtake Him.
Не властны над Ним ни дремота, ни сон.
Neither slumber overtakes Him, nor sleep.
Им не овладевают ни дремота, ни сон.
Neither slumber overtakes Him, nor sleep.
Аллах Живой, Сущий и хранит существование всех людей.
Neither slumber overtakes Him, nor sleep.
Не властны над Ним ни дремота, ни сон.
Neither slumber overtakes Him, nor sleep.
Не склоняет Его ни сон, ни дремота, Всем в небесах и на земле владеет Он Один.
He does neither slumber nor sleep.
Им не овладевают ни дремота, ни сон.
He does neither slumber nor sleep.
Аллах Живой, Сущий и хранит существование всех людей.
He does neither slumber nor sleep.
Не властны над Ним ни дремота, ни сон.
Neither slumber nor sleep overtaketh Him.
Им не овладевают ни дремота, ни сон.
Neither slumber nor sleep overtaketh Him.
Аллах Живой, Сущий и хранит существование всех людей.
Neither slumber nor sleep overtaketh Him.
Не властны над Ним ни дремота, ни сон.
Little of the night would they slumber,
Были они эти искренние лишь малую часть ночи спящими, (совершая молитвы перед Аллахом)
Little of the night would they slumber,
Была малая часть ночи, что они спали,
Little of the night would they slumber,
Они спали лишь малую часть ночи,
Little of the night would they slumber,
Они спали только малую часть ночи,
Little of the night would they slumber,
Только малую часть ночи предавались они сну,
Little of the night would they slumber,
Сну отдавая только малую часть ночи
Little of the night would they slumber,
Небольшая была та часть ночи, в которую они спали,
And fall into eternal slumber.
И уясните навсегда.
The slumber is clear in your eyes
Глазки скорее сомкни,
Little of the night they were wont to slumber.
Были они эти искренние лишь малую часть ночи спящими, (совершая молитвы перед Аллахом)
Little of the night they were wont to slumber.
Была малая часть ночи, что они спали,
Little of the night they were wont to slumber.
Они спали лишь малую часть ночи,
Little of the night they were wont to slumber.
Они спали только малую часть ночи,
Little of the night they were wont to slumber.
Только малую часть ночи предавались они сну,
Little of the night they were wont to slumber.
Сну отдавая только малую часть ночи
Little of the night they were wont to slumber.
Небольшая была та часть ночи, в которую они спали,
Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
(120 4) не дремлет и не спит хранящий Израиля.
Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
(120 4) не дремлет и не спит хранящий Израиля.
Give no sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids.
не давай сна глазам твоим и дремания веждам твоим
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
не давай сна глазам твоим и дремания веждам твоим
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids
(131 4) не дам сна очам моим и веждам моим дремания,
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
(131 4) не дам сна очам моим и веждам моим дремания,
After a 50 year slumber a 6 monthdream isn't that much, is it?
После пятидесяти лет сна, шесть месяцев грез не слишком много, не так ли?
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep
Немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь
a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep
немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь,
Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue
А вот я на спальной вечеринке, всего пару дней до того, когда я снималась для французского Vogue
Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue.
Это я ночевала у подруги за несколько дней до съёмки во французском Vogue.
Say thou to Harry of England though we seemed dead, we did but slumber.
Скажи Гарри Английскому, что хотя мы и кажемся мёртвыми, на самом деле мы только дремлем.
Both countries, the sleeping giants, were expected to awaken at some point from their slumber.
Обе страны, спящие гиганты , в какой то момент должны были пробудиться от спячки.

 

Related searches : Deep Slumber - Slumber Party - Sleeping Beauty Slumber