Translation of "slung" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom slung his bag over his shoulder.
Том повесил свою сумку себе на плечо.
Tom slung his bag over his shoulder.
Том закинул свою сумку себе на плечо.
The pectoral fins are large, rounded, and low slung.
Грудные плавники сравнительно крупные, низко посаженные.
Wouldn't you feel ashamed with a rifle slung over your cassock?
А не стыдно ходить в рясе и с ружьём?
Then Pa picked up that man and slung him on the floor.
А потом папа взял того человека и швырнул его прямо на пол.
Tom and Mary were walking down the path with fishing poles slung over their shoulders.
Том и Мэри шли по тропинке с удочками на плечах.
With my 4 year old sister slung on my back I could not walk one step.
Но буквально взять сестренку у меня не получилось с ней на спине я не могла сделать и шага.
If I slung Motty out, he would report to his mother, and she would pass it on to
Если бы я перекинул из Motty, он будет отчитываться перед своей матерью, и она хотела бы передать его
Merida's bow is slung onto her back, over her shoulder, with arrows in a brown leather quiver around her waist.
Лук Мериды перекинут на спину, через плечо, со стрелами в коричневом кожаном колчане вокруг её талии.
The Bv 206S can be under slung and air lifted by Boeing CH 47 Chinook and Sikorsky CH 53E Super Stallion helicopters or carried in the C130 Hercules airplane, amongst others.
BV 206 S можно транспортировать вертолётами Boeing CH 47 Chinook и Sikorsky CH 53 E Super Stallion или перевезти в самолёте Lockheed C 130 Hercules.
Men wrestled with men, horses wrestled with horses, and goat carcasses were slung around with a vengeance in an ancient game of polo still played across remote Eurasian locales, ranging from Afghanistan to parts of Siberia.
Люди боролись с людьми, лошади боролись с лошадьми, соперники лихо перебрасывались тушами коз в одной из древних игр, в которую всё ещё играют в удалённых евразийских регионах от Афганистана до Сибири.
David put his hand in his bag, took a stone, and slung it, and struck the Philistine in his forehead and the stone sank into his forehead, and he fell on his face to the earth.
И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил из пращи и поразил Филистимлянина в лоб, так что камень вонзился в лоб его, и он упал лицем на землю.
The MP4 3 s aerodynamics were completely different from the MP4 2, and the car appeared much more low slung, to take advantage of the maximum fuel capacity limit of 195 litres, rather than the 220 litre limit in effect from 1984 to 1985.
Аэродинамика MP4 3 полностью отличалась от MP4 2, и в первую очередь, обращала на себя внимание более низкая посадка для того, чтобы максимально эффективно использовать новые нормы запаса топлива (195 л вместо 220 в 1984 1985 годах).