Translation of "sons" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The sons of Hananiah Pelatiah, and Jeshaiah the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shecaniah.
И сыновья Ханании Фелатия и Исаия его сын Рефаия, его сын Арнан, его сын Овадия, его сын Шехания.
And the sons of Hananiah Pelatiah, and Jesaiah the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
И сыновья Ханании Фелатия и Исаия его сын Рефаия, его сын Арнан, его сын Овадия, его сын Шехания.
The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.
Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина.
The sons of Appaim Ishi. The sons of Ishi Sheshan. The sons of Sheshan Ahlai.
Сын Афаима Иший. Сын Ишия Шешан. Сын Шешана Ахлай.
And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.
Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина.
Let the fathers be fathers and the sons sons.
Пусть отцы будут отцами, а сыновья сыновьями.
Putnam's Sons).
Putnam s Sons).
Putnam's Sons.
Putnam s Sons.
My sons!
О сыны мои!
My sons!
Ступайте и разыщите Йусуфа (Иосифа) и его брата и не теряйте надежды на милость Аллаха, ибо отчаиваются в милости Аллаха только люди неверующие . Йакуб сказал Жалобы, которые слетают с моих уст, и печаль, которая живет в моей душе, обращены только к одному Аллаху.
My sons!
О сыновья мои!
My sons!
Вера в Аллаха поддерживает надежду, поэтому Йакуб, скорбя, не потерял надежды на возвращение своих двух сыновей.
My sons!
Дети мои!
4 sons.
4 сына.
My sons!
Возвращайтесь в дворец Айдохии, чтобы вечно править вместе со мной. ... но что бы забрать Лаву и Кушу, ему было еще о чем подумать.
That's sons.
То есть сыновья.
Scurvy sons!
Скурвый сын!
his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and he brought all his seed with him into Egypt.
Сынов своих и внуков своих с собою, дочерей своих и внучек своих и весь род свойпривел он с собою в Египет.
His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.
Сынов своих и внуков своих с собою, дочерей своих и внучек своих и весь род свойпривел он с собою в Египет.
Nor did He make your adopted sons, your actual sons.
Это обозначало, что человек развёлся со своей женой Это словесное выражение развода в доисламские времена, которое Аллах осуждает. . Аллах не сделал ваших приёмных сыновей вашими родными сыновьями.
Nor did He make your adopted sons, your actual sons.
Это ваши слова в ваших устах.
Of the sons of Phinehas, Gershom. Of the sons of Ithamar, Daniel. Of the sons of David, Hattush.
из сыновей Финееса Гирсон из сыновей Ифамара Даниил из сыновей Давида Хаттуш
Of the sons of Phinehas Gershom of the sons of Ithamar Daniel of the sons of David Hattush.
из сыновей Финееса Гирсон из сыновей Ифамара Даниил из сыновей Давида Хаттуш
After this Job lived one hundred forty years, and saw his sons, and his sons' sons, to four generations.
После того Иов жил сто сорок лет, и видел сыновей своих и сыновей сыновних до четвертого рода
The sons of Uzziel, Micah of the sons of Micah, Shamir.
Из сыновей Озиила Миха из сыновей Михи Шамир.
John Wiley Sons.
John Wiley Sons, 1936.
Stephen Austin Sons.
Stephen Austin Sons.
Winston and Sons.
Winston and Sons.
Putnam's sons, 1889).
Putnam s sons, 1889).
John Wiley Sons.
John Wiley Sons.
Putnam's Sons, 1982.
Putnam s Sons, 1982.
Putnam's Sons, 1969.
Putnam s Sons, 1969.
George Bell Sons.
George Bell Sons.
Kharafi Sons Group.
A. Kharafi Sons Group .
Putnam's Sons, 1969.
Putnam's Sons, 1969.
O my sons!
О сыны мои!
O my sons!
Ступайте и разыщите Йусуфа (Иосифа) и его брата и не теряйте надежды на милость Аллаха, ибо отчаиваются в милости Аллаха только люди неверующие . Йакуб сказал Жалобы, которые слетают с моих уст, и печаль, которая живет в моей душе, обращены только к одному Аллаху.
O my sons!
О сыновья мои!
O my sons!
Дети мои!
Sons of Aaron.
Сыновья Аарона.
All My Sons.
Все мои сыновья.
Bainbridge and Sons.
Бэйнбридж и сыновья .
Oh, my sons.
О, мои сыновья.
Charge, my sons!
Вперед, сыны мои!
My two sons.
Моих двоих сыновей.