Translation of "sowed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He sowed conflict.
Президент Чавез использовал телевизионные выступления для осуждения своих врагов и мобилизации населения, особенно бедняков, на поддержку своей революции. Он собственными руками подготовил почву для конфликта.
He sowed conflict.
Он собственными руками подготовил почву для конфликта.
... Fischer sowed devastation.
Фишер хотел играть в Югославии, Спасский предпочитал Исландию.
He also sowed wheat.
Он сеял пшеницу.
I sowed my field with barley.
Я засеял свое поле ячменем.
You sowed wheat in your field.
Вы посеяли у себя на поле пшеницу.
You sowed wheat in your field.
Ты посеял у себя на поле пшеницу.
The farmer sowed his field with wheat.
Крестьянин засеял поле пшеницей.
The incident sowed the seeds of the war.
Этот инцидент посеял семена войны.
We sowed a quarter of it and sold the rest.'
Четверть продали, да три осминника посеяли.
And Andreína Miárquez ( mintina) refers to the polarization Chávez sowed
А Андреина Миарквиз вспоминает о разногласиях, которые посеял Чавес
This walk rich, who sowed money on the field of Miracles.
Это гуляют богачи, которые посеяли деньги на поле Чудес.
You just look where I sowed last spring, how regularly I scattered it over.
Вы гляньте ка, где я сеял прошлую весну. Как рассадил!
So taste (the fruit of what you sowed), for We shall add nothing but torment,
Вкусите же ощущайте адские мучения и Мы не прибавим вам ничего, кроме наказания Наказание в Аду будет вечным и постоянно увеличивающимся. (Это очень важный и тяжелый аят!) !
So taste (the fruit of what you sowed), for We shall add nothing but torment,
Вкусите же, Мы не прибавим вам ничего, кроме наказания!
So taste (the fruit of what you sowed), for We shall add nothing but torment,
Отныне ваши мучения будут усиливаться с каждым часом, с каждым мигом. Это самый суровый аят о тяжести мук обитателей Ада, упаси нас Аллах от этого!
So taste (the fruit of what you sowed), for We shall add nothing but torment,
Вкушайте же! Мы не прибавим вам ничего, кроме мучений.
So taste (the fruit of what you sowed), for We shall add nothing but torment,
Вкусите же, Мы же прибавим вам ещё больше сильной муки.
So taste (the fruit of what you sowed), for We shall add nothing but torment,
Им скажут Вкушайте же, Мы не добавим вам ничего, разве что наказания .
So taste (the fruit of what you sowed), for We shall add nothing but torment,
Вкусите же (награду за свои грехи) И никакого усиления удач и благ Мы (в жизни этой) вам не предоставим, Помимо возрастания (в Аду) всех наказаний.
So taste (the fruit of what you sowed), for We shall add nothing but torment,
Наслаждайтесь! Мы вам ничего не прибавим кроме муки.
The doubts inspired at the Congress may have been inchoate, but they nonetheless sowed genuine unrest.
Съезд, возможно, вселил только начальные сомнения, но они, тем не менее, посеяли истинные волнения.
mintina I only wish that Hugo Chávez takes with him all the hate that he sowed.
mintina я только мечтаю о том, чтобы Уго Чавес забрал с собой всю ненависть, посеянную им.
As he sowed, some seeds fell by the roadside, and the birds came and devoured them.
и когда он сеял, иное упало придороге, и налетели птицы и поклевали то
But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушел
but while people slept, his enemy came and sowed darnel weeds also among the wheat, and went away.
когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушел
If we sowed to you spiritual things, is it a great thing if we reap your fleshly things?
Если мы посеяли в вас духовное, велико ли то, если пожнем у вас телесное?
But the rapid decline of US prestige and soft power during the 2000 s sowed doubt outside the US.
Однако быстрый упадок престижа США и мягкой власти в 2000 х годах посеял сомнение в других странах.
Perhaps one day Iranains and Israelis can reap, in the real world, what they sowed in the virtual one.
Возможно, настанет день, когда иранцы и израильтяне смогут в реальном мире пожинать плоды того, что они посеяли в мире виртуальном.
and it happened, as he sowed, some seed fell by the road, and the birds came and devoured it.
и, когда сеял, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то.
Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold and the LORD blessed him.
И сеял Исаак в земле той и получил в тот год ячменя во сто крат так благословил его Господь.
And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up
и когда он сеял, иное упало придороге, и налетели птицы и поклевали то
Selectivity and double standards sowed discord and reaped violence, whereas concerted efforts and objectivity could ensure that justice prevailed.
Избирательность и применение двойных норм сеют раздор и вызывают насилие, в то время как согласованные усилия и объективность могут обеспечить торжество правосудия.
Isaac sowed in that land, and reaped in the same year one hundred times what he planted. Yahweh blessed him.
И сеял Исаак в земле той и получил в тот год ячменя во сто крат так благословил его Господь.
The enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels.
враг, посеявший их, есть диавол жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы.
Press leaks by dissident members had sowed confusion in the public s mind as to the bank s concerns and intentions before the announcement.
Утечка информации в печать от инакомыслящих членов привела в смятение мнение общественности в отношении проблем и намерений банка до того, как было сделано объявление.
Up until 2011, they exported all this horror to neighboring countries, but in 2011 they began to reap the seeds they sowed.
До 2011 года они весь этот ужас экспортировали в сопредельные государства, с 2011 года сами жнут ими же посеянную бурю.
He set another parable before them, saying, The Kingdom of Heaven is like a man who sowed good seed in his field,
Другую притчу предложил Он им, говоря Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем
The enemy that sowed them is the devil the harvest is the end of the world and the reapers are the angels.
враг, посеявший их, есть диавол жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы.
That sowed mistrust and suspicion among the ethnic groups in our country, thus traumatizing the people and creating unease about the future.
Все это вселяло недоверие и подозрение среди этнических групп нашей страны, в результате чего наш народ подвергался еще большим страданиям и чувствовал неуверенность в своем будущем.
The Europe of the past began with the Schuman Plan, which sowed the seeds of today s EU, and concluded when the Cold War ended.
Европа прошлого началась с Плана Шумана, который посеял семена сегодняшнего ЕС, а закончилась концом Холодной войны.
I feared that on returning you might say 'You sowed discord among the Children of Israel, and did not pay heed to my words.'
Не хватай меня за бороду и за голову, я боялся, что ты скажешь Ты вызвал разделение среди потомков Исраила и не соблюл моего слова наставления Мусы о заботе о потомках Исраила .
I feared that on returning you might say 'You sowed discord among the Children of Israel, and did not pay heed to my words.'
Муса пожалел о том, что грубо обошелся со своим братом и сказал Господи! Прости меня и моего брата и введи нас в Свою милость, ибо Ты Милосерднейший из милосердных (7 151).
I feared that on returning you might say 'You sowed discord among the Children of Israel, and did not pay heed to my words.'
Я боялся, что ты скажешь Ты разобщил сынов Исраила (Израиля) и не выполнил моих наставлений .
I feared that on returning you might say 'You sowed discord among the Children of Israel, and did not pay heed to my words.'
Я боялся, что если я очень строго отнесусь к ним, они в результате этого разделятся на группы, и ты мне скажешь Ты вызвал раскол среди сынов Исраила, ослушался меня и не следовал моим велениям .