Translation of "spats" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Hey, Spats.
Эй, Спатс.
I'm at Spats' place.
Я у Спатса.
Spats, you round up everybody.
Спатс, собери всех.
Wearing spats, and a cape?
В гетрах, в плаще.
Here's mud on your spats.
За глину на твоих гетрах.
Okay, Spats, keep them on ice.
Окей, Спатс, держи их на льду.
With his cape and his spats.
с его плащем и гетрами.
Fortunately, such spats are not the whole truth.
К счастью, такие размолвки не представляют собой истинное положение дел.
As I live and breath and wear spats, the prince.
Я живу, и дышу, и на мне колготки, как у богачки.
But please don't wear those spats on your next visit!
И не приходите больше ко мне в этих лохмотьях.
Well, now's the time to have them spats, before you're married.
Самое время разбежаться, пока вы еще не в браке.
Tell Marty and Spats to hotfoot it here with the interference.
Передай Марти и Спатсу, чтобы поспешили с помощью.
Spats dug up a couple of Wyoming types in town on a convention.
Спатс откопал двух типов из Вайоминга, у них съезд в городе.
Keep your lamps open, and if you see him, we're waiting at Spats' place.
Смотри внимательно, если обнаружишь его, мы ждем у Спатса.
Spats have broken out between the Obama administration, future presidential contenders, senators, and arms control and defense experts.
Между администрацией Обамы, будущими кандидатами в президенты, сенаторами, а также экспертами по контролю вооружений и обороне разгорелись споры.
And finally, how much fun it would be to watch the flupsy parade and cheer on the oyster spats as they go down to the reef.
И, в конце концов, насколько забавно было бы посмотреть на парад флапси , поприветствовать их, когда они спускаются вниз по рифу.
It says an Ethahopian, an Othahep... well, anyway, some guy who's full of Ether had to change his color and a leopard always takes off his own spats.
Говорится о Эфацопиах, об Офацеп ... (Эфиопцах) вообщем какомуто парню с небес приходилось изменять свой цвет и леопард всегда снимал свои гетры.
Given the regularity of serious diplomatic spats over everything from tiny atolls in the South China Sea to the legacy of World War II this may sound like an elusive dream.
Учитывая регулярность серьезных дипломатические ссор относительно всего, от крошечных атоллов в Южно Китайском море до наследия второй мировой войны это похоже на несбыточную мечту.
The last card he pulled, which was representing my destiny was this guy on like a straw boater with a cane and you know, sort of spats and this, you know, a minstrel singer, right?
На последней открытой карте, которая означала мою судьбу, был изображен парень на чем то типа соломенной шляпы с тростью и в гетрах, это был певец менестрель, правильно?