Translation of "spelled" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The easy words are spelled wrong, and the tough ones are spelled right. | Простые слова написаны с ошибками, сложные правильно. |
How is it spelled? | Как это пишется? |
How is that spelled? | Как это пишется? |
I spelled it wrong. | Я написал неправильно. |
The words were spelled wrong. | Слова были написаны неправильно. |
Her name was spelled wrong. | Её имя неправильно написали. |
You spelled my name wrong. | Вы неправильно написали моё имя. |
How is your name spelled? | Как пишется твоё имя? |
You spelled my name wrong. | Ты неправильно написал моё имя. |
You spelled the word correctly. | Ты правильно написал слово. |
You spelled the word correctly. | Вы написали слово правильно. |
How is your name spelled? | Как пишется Ваше имя? |
YOU WOULD HAVE SPELLED CORRECTLY. | А теперь за работу! |
I like everything spelled out. | Я люблю, когда все обговорено. |
Spelled M O N C K Y. | Spelled MONCKY. |
He spelled Moriarty with only one 'i'. | Он писал Moriarty с одной i . |
I spelled your wounds, not to hurt. | Это я раны твои заговариваю, чтобы не болели. |
AND FRAUD IS SPELLED WITH A W. | Что ты хочешь знать? |
His real name is Caution, spelled CAUTION | Настоящее имя Кошен. По буквам |
(In Russian, these words are spelled very similarly.) | (В русском эти слова схожи по написанию.) |
That was spelled out in draft guideline 3.1.11. | Эта констатация является целью проекта руководящего положения 3.1.11. |
Occam can be spelled in many different ways. | Фамилия Оккам может быть написана несколькими способами. |
the first spelled out the substance of the document | в первом сообщении подробно излагалось содержание документа |
Our view can now be spelled out as follows | Мнение Чешской Республики можно сформулировать следующим образом |
I spelled onions U N I O N S . | Слово лук я писала через г . |
Sirdaryo also spelled as Syrdarya ( ) is a city in Uzbekistan. | Сырдарья () город в Сырдарьинской области Узбекистана. |
This is a Brazilian currency, and it spelled like this. | Это бразильская валюта, её название произносится так. |
What you're actually measuring is spelled out in clean language. | Что вы можете измерить, если это сказано на понятном языке. |
Everyone can help ensure that sentences sound correct, and are correctly spelled. | Каждый может помочь, чтобы удостовериться, что предложения правильно звучат и грамотно написаны. |
We have indeed spelled out signs for the people who have knowledge. | (И вот) уже Мы разъяснили знамения ясные доказательства для людей, которые знают (о величии Аллаха)! |
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand. | (И вот) уже Мы разъяснили знамения ясные доказательства для людей, которые понимают (приводимые доказательства) (и берут из них наставления)! |
We have indeed spelled out signs for the people who have knowledge. | Мы распределили знамения для людей, которые знают! |
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand. | Мы распределяем знамения для людей, которые понимают! |
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand. | Однако все эти этапы являются временными, потому что люди не задерживаются на них и отправляются в путь дальше, пока не окажутся в конечном пункте своего пути. Он станет их окончательным пристанищем, а земной мир это всего лишь временная обитель и короткая остановка. |
We have indeed spelled out signs for the people who have knowledge. | Мы уже разъяснили знамения для людей знающих. |
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand. | Мы уже разъяснили знамения для людей понимающих. |
We have indeed spelled out signs for the people who have knowledge. | Мы показываем знамения Нашей милости и могущества людям, которые, пользуясь своими знаниями, постигают истину и отвергают ложь. |
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand. | Мы разъяснили знамения Нашей мощи людям разумеющим, постигающим истину вещей. |
We have indeed spelled out signs for the people who have knowledge. | Да, Мы разъяснили знамения для людей, познавших истину . |
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand. | Да, разъяснили знамения людям разумеющим. |
We have indeed spelled out signs for the people who have knowledge. | Так разъясняем Мы знамения Свои Для тех, в ком знание живет. |
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand. | Так разъясняем Мы знамения Свои Для тех, кто обладает разуменьем. |
We have indeed spelled out signs for the people who have knowledge. | Так изъясняем Мы знамения для людей понимающих. |
We have indeed spelled out Our signs for those who can understand. | Так изъясняем Мы знамения для людей разумеющих. |
Everyone can help ensure that sentences sound correct, and are correctly spelled. | Каждый может проверить предложения на корректное звучание и правильное написание. |