Translation of "spells out" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So it spells those out in very clean terms, and that works.
Так вот здесь о них сказано очень понятно. И это работает.
You cast spells?
Вы заклинаете?
I have fainting spells.
Со мной случаются приступы...
The draft indicates the composition of the commission and spells out the following mandate
В указанном проекте оговариваются состав комиссии и ее функции, которые заключаются в следующем
All of my spells ... suck.
Все мои заклинания... отстой.
Smooth and deliberately, he spells it out E r m i t a ñ o.
Спокойно и тщательно он произносит E r m i t a ñ o .
The title of the agenda item spells out the crucial objectives that must be achieved.
Название данного пункта повестки дня наглядно указывает на важнейшие цели, которые должны быть достигнуты.
The new system clearly defines what constitutes a disciplinary offence and spells out the punishments applicable.
Этот новый режим четко определяет признаки дисциплинарного проступка и содержит полный перечень соответствующих взысканий.
It even spells its originator s name.
В них даже зашифровано имя создателя программы.
These hot spells don't last long.
Такая жара недолго держится.
Most spells when miscast simply fizzle.
Большинство заклинаний при неправильном колдовстве, ох, просто исчезают.
I had one of my spells.
У меня был приступ.
The Beijing Platform for Action is a landmark document that spells out the agenda for women's empowerment.
Пекинская платформа действий представляет собой важный стратегический документ, в котором изложена повестка дня в вопросах расширения прав и возможностей женщин.
For Russian civil society this spells disaster.
Для российского гражданского общества это станет катастрофой.
I don't believe in spells and charms.
Я не верю в заклинания и чары.
Spells, magic and association with the Devil
Колдовство, магия и союз с дьяволом
You're crazy. Spells are old wives tales.
Ты сошёл с ума, Заклинания сказки старух.
And then there are those dizzy spells.
О потом были эти головокружения.
Duah closed out his career in 2008 at nearly 32, after two year spells in Lebanon and Israel.
Дуа закрнчил свою карьеру в 2008 году в почти 32 года после двухлетних периодов игры в Ливане и Израиле.
This result matrix also spells out the baselines, key progress indicators, means of verification of results and partnerships.
В этой матрице результатов представлены также базовые уровни, ключевые показатели прогресса, средства проверки результатов и информация о партнерских связях.
It spells out the specific rights and duties of States concerned for the realization of their ecological goals.
Конвенция четко определяет конкретные права и обязанности соответствующих государств в том, что касается осуществления их экологических целей.
If a computer speech recognition system is able to recognize what you're saying, then it spells it out.
Если компьютерная система распознования речи узнает, что вы произносите, она выдаёт звуки на экране.
Tom works for short spells now and then.
Том работает изредка и понемногу.
And that chain spells repression to the evil.
И эта взаимосвязь создает подавляющий фактор для зла.
Add it all up and it spells herring!
Тебя это все достало .
He fought against my spells until the last.
Он сражался со мной до самого конца.
It recalls the London Agreement and spells out the principles for just and equitable political settlement of the conflict.
В проекте содержится ссылка на Лондонское соглашение и излагаются принципы справедливого и равноправного политического урегулирования конфликта.
Years in brackets indicate their spells at the club.
Клуб играет на стадионе Станови , вмещающем 8 000 зрителей.
It was people who came with spells and rituals.
Это люди, которые принесли заговоры и ритуалы.
This extension adds new spells to the current magic system.
Это расширение добавляет новые заклинания к текущий магической системе.
Look, it's one of only three spells I have memorized.
Видишь ли, это одно из трёх заклинаний, которые я запомнил.
My other spells, Mend and Vague, aren't nearly as useful.
Остальные, Латать и Неясно, не настолько полезные.
There are many ways of casting molecular spells using DNA.
Это один из способов а их много делать молекулярные заклинания с помощью ДНК.
Stop casting spells with your gypsy tongue and speak coherently.
Прекрати колдовать своим цыганским языком, и говори внятно!
No destiny, no fate, no karma, no spells, no curses.
Ни в судьбу, ни в рок, ни в карму, ни в заклинания, ни в проклятия.
The Agreement on SPS spells out procedures and criteria for the assessment of risk and the determination of adequate levels of protection.
В Соглашении о СФМ изложены процедуры и критерии оценки риска и определения надлежащего уровня защиты.
The Treaty spells out three, and only three, extension options indefinite extension, extension for a fixed period, or extension for fixed periods.
Договор предполагает три и только три варианта продления бессрочное продление, продление на фиксированный срок или продление на фиксированные периоды времени.
Spells and elements The game contains eight base elements (water, life, shield, cold, lightning, arcane, earth and fire) which can be mixed and combined to cast spells.
Игра содержит 8 различных элементов, до пяти из которых можно использовать одновременно в почти любых комбинациях Вода, Холод, Молния, Земля, Огонь, Щит, Смерть и Жизнь.
From Brooklyn to Bombay... a stab in the back spells Haggerty.
От Бруклина до Бомбея нож в спину означает Хаггерти.
I don't want Richie seeing me in one of these spells.
Я не хочу, чтобы Ричи увидел меня во время припадка.
Verna s firing is a loss for the country because it spells out in bold, clear letters to service minded individuals, 'Don t go into politics.'
Отставка Верны это потеря для всей страны, потому что этим шагом власть четко и ясно говорит людям, желающим служить своей стране Не идите в политику .
In addition, it spells out the responsibility of commanders for the enforcement criminal matters and for co operation in enforcement (Articles 88 and 89).
In addition, it spells out the responsibility of commanders for the enforcement criminal matters and for co operation in enforcement (Articles 88 and 89).
One finds plenty of cases of rising inequality during spells of growth.
Можно найти немало примеров, когда период экономического роста сопровождается ростом нищеты.
They believe in the evil eye and spells and witchcraft, while we...'
Они верят в глаз, и в порчу, и в привороты, а мы...
He also had two spells at Villarreal, where he started his career.
В этом же году он был тренером клуба из Сегунду, Кордова .

 

Related searches : Sunny Spells - Dizzy Spells - Fainting Spells - Cast Spells - Clear Spells - Spells Trouble - Long Spells - Fine Spells - Casting Spells - That Spells - Spells Of Unemployment - Number Of Spells - Book Of Spells - Spells Of Rain