Translation of "spiteful" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Spiteful - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What a spiteful letters. | Что злобные письма. |
Mrs. Lepic, gossipmonger, hypocritical, spiteful. | Мадам Лепик, лицемерная злобная сплетница. |
Don't answer like a spiteful kid! | Делаешь назло, как маленький? |
You're being spiteful, and you completely misinterpret our relation. | Ты злая женщина, и ты полностью извратила наши отношения. |
It's the illness that makes him say such spiteful things. | Это все его болезнь, изза неё он говорит такие язвительные вещи. |
It was deliberate, the spiteful act of a neurotic child. | Это был преднамеренный, злоумышленный поступок невротичного ребёнка. |
Abominable!' was heard shouted by spiteful furious voices from every side. | Гадость!.. слышались озлобленные, неистовые крики со всех сторон. |
It's better that I be set down as a wicked, jealous, spiteful woman than that | Пусть лучше меня будут считать нечестной, ревнивой, злобной женщиной |
The looks and expressions on the faces were yet more spiteful and furious than the words. | Взгляды и лица были еще озлобленнее и неистовее речи. |
And I'm not exaggerating, it is just and sometimes they don't eat them, it's just spiteful. | Я не преувеличиваю, это правда. Иногда они не едят их, это просто их злоба. |
So much information based on so little evidence is always the mark of a spiteful mind. | Так много слов и так мало доказательств признак циника. |
With every battle, a new extremist or a spiteful man wanted to rule us with his gun. | С каждой битвой новый экстремист или злой человек хотел править нами своим ружьём. |
What a hungry man exclaimed Mary with a spiteful smile, closing the door of her apartment behind Tom. | Вот кобель! воскликнула Мэри с ехидной улыбкой, закрывая за Томом дверь своей квартиры. |
I am a sick man I am a spiteful man. I am an unpleasant man. I think my liver is diseased. | Я человек больной Я злой человек. Непривлекательный я человек. Я думаю, что у меня болит печень. |
They are spiteful against Muslims for no other reason than that Allah and His Messenger have enriched them through His bounty! | И задумали они лицемеры (совершить) то, чего не достигли они хотели убить Посланника Аллаха или причинить ему вред . И мстят они лицемеры только за то, что обогатил их Аллах и Его посланник от Своей щедрости. |
They are spiteful against Muslims for no other reason than that Allah and His Messenger have enriched them through His bounty! | И задумали они то, чего не достигли, и мстят они только за то, что обогатил их Аллах и Его посланник от Своей щедрости. |
They are spiteful against Muslims for no other reason than that Allah and His Messenger have enriched them through His bounty! | Они задумали совершить то, что им не удалось совершить. Они мстят только за то, что Аллах и Его Посланник обогатили их из Его щедрот. |
They are spiteful against Muslims for no other reason than that Allah and His Messenger have enriched them through His bounty! | Они недовольны тобой, ибо они неблагодарны и мстят, хотя Аллах и Его посланник обогатили их от щедрот Своих, давая им часть добычи наравне с мусульманами. |
They are spiteful against Muslims for no other reason than that Allah and His Messenger have enriched them through His bounty! | И им не на что жаловаться, кроме как на то богатство, которым их щедро одарили Аллах и Его Посланник. |
They are spiteful against Muslims for no other reason than that Allah and His Messenger have enriched them through His bounty! | И сделались неверными они После того, как приняли ислам. И стали замышлять такое, Чего достичь им прежде не далось. |
The claims are the result of unreal and distorted news, mixed and related in a spiteful way, manifesting contradiction in their nature. | Эти утверждения являются результатом не соответствующих истине и искаженных сообщений, злоумышленно перемешанных и взаимоувязанных и противоречивых по своему характеру. |
Everyone against the wall, strip down and perform two safety measures, fast! says a spiteful guard as he lifts the covers off our heads. | Всем встать у стены, раздеться и принять две меры безопасности, быстро! злобно выкрикивает охранник, снимая с наших голов покрытие. |
They are spiteful against Muslims for no other reason than that Allah and His Messenger have enriched them through His bounty! So, if they repent, it will be to their own good. | Они умыслили такое, чего не могли сделать. Они мстят за то только, что Бог и Его посланник обогащают их от щедрот своих! |
At this several voices were heard, and the tall landowner with the ring, growing more and more spiteful, shouted louder and louder but it was impossible to make out what he was saying. | Тут вдруг заговорило несколько голосов, и высокий дворянин с перстнем, все более и более озлобляясь, кричал громче и громче. Но нельзя было разобрать, что он говорил. |
There, my little doll, take it. Eat a little, drink a little, and listen to my grief. I live in my father's house, but my spiteful stepmother wishes to drive me out of the white world. Tell me! How shall I act, and what shall I do? | На, моя куколка. Попей, покушай, моего горя послушай. Живу я в доме у батюшки, да злая мачеха прогнать меня с белого света хочет. Скажи мне! Как мне быть, и что мне делать? |