Translation of "splinters" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

If those bomb splinters ever hit us...
Если осколки попадут в нас...
But don't get splinters in your feet.
Τолько не порань ноги об осколки.
Is anyone else like covered in like splinters?
Итак, мы получаем х равно, в данном случае в этом случае мы объектов вытягивается, где есть два них. х равен 2.
And underneath the microscope there were splinters of glass.
И под микроскопом образовались стеклянные осколки.
We don't want you to pick up any splinters.
Мы же не хотим, чтобы у тебя были занозы.
'For you, to the station,' answered Levin gloomily, pulling off splinters.
Вам, на железную дорогу, мрачно сказал Левин, щипля конец палки.
And how I set about that, I got some splinters of wood.
И как я это сделал, я взял несколько деревянных щепок.
The bones he wrapped inside a sheet and pounded into splinters with a sledgehammer.
Там Дамер нашёл разложившееся тело Хикса, разбил кости кувалдой и выкинул в овраг.
And hunger, and cold, exhausting work and poverty are what's also inside those splinters.
А под щепками голод, и холод, и изнурительный труд, и нищета.
And I sliced the little splinters of wood with a broken shard of glass, constructed this little apartment.
И я порезал маленькие деревянные щепки осколками разбитого стекла. Построил маленькую квартиру.
It's had tacks in it, and splinters, and boards torn up, and places with no carpet on the floor.
А вся в гвоздях и щепках, и половицы ветхие, и нет на ней ковра .
It is permissible for small splinters to become detached from the surface of the glass at the point of impact
Допускается отделение мелких осколков от поверхности стекла в точке удара
As the splinters were now all broken off, Levin grasped the thick ends in his fingers and split the stick, carefully catching a piece as it fell.
И так как расщепившиеся концы были уже все отломаны, Левин зацепился пальцами за толстые концы, разодрал палку и старательно поймал падавший конец.
Those splinters and tacks feel real, they hurt your own feet and your own heart, but the mother is describing her life here, not her actual house.
Щепки и гвозди кажутся осязаемыми, они ранят ваши ноги и сердце, но мать описывает свою жизнь, а не свой дом.

 

Related searches : Metal Splinters - Splinters Of Wood