Translation of "splinters" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Splinters - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If those bomb splinters ever hit us... | Если осколки попадут в нас... |
But don't get splinters in your feet. | Τолько не порань ноги об осколки. |
Is anyone else like covered in like splinters? | Итак, мы получаем х равно, в данном случае в этом случае мы объектов вытягивается, где есть два них. х равен 2. |
And underneath the microscope there were splinters of glass. | И под микроскопом образовались стеклянные осколки. |
We don't want you to pick up any splinters. | Мы же не хотим, чтобы у тебя были занозы. |
'For you, to the station,' answered Levin gloomily, pulling off splinters. | Вам, на железную дорогу, мрачно сказал Левин, щипля конец палки. |
And how I set about that, I got some splinters of wood. | И как я это сделал, я взял несколько деревянных щепок. |
The bones he wrapped inside a sheet and pounded into splinters with a sledgehammer. | Там Дамер нашёл разложившееся тело Хикса, разбил кости кувалдой и выкинул в овраг. |
And hunger, and cold, exhausting work and poverty are what's also inside those splinters. | А под щепками голод, и холод, и изнурительный труд, и нищета. |
And I sliced the little splinters of wood with a broken shard of glass, constructed this little apartment. | И я порезал маленькие деревянные щепки осколками разбитого стекла. Построил маленькую квартиру. |
It's had tacks in it, and splinters, and boards torn up, and places with no carpet on the floor. | А вся в гвоздях и щепках, и половицы ветхие, и нет на ней ковра . |
It is permissible for small splinters to become detached from the surface of the glass at the point of impact | Допускается отделение мелких осколков от поверхности стекла в точке удара |
As the splinters were now all broken off, Levin grasped the thick ends in his fingers and split the stick, carefully catching a piece as it fell. | И так как расщепившиеся концы были уже все отломаны, Левин зацепился пальцами за толстые концы, разодрал палку и старательно поймал падавший конец. |
Those splinters and tacks feel real, they hurt your own feet and your own heart, but the mother is describing her life here, not her actual house. | Щепки и гвозди кажутся осязаемыми, они ранят ваши ноги и сердце, но мать описывает свою жизнь, а не свой дом. |
Related searches : Metal Splinters - Splinters Of Wood