Translation of "spreads" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
That's what spreads HIV. | Из за этого ВИЧ и распространяется. |
Violence remains, continues, spreads. | Насилие остаётся с нами, продолжается, распространяется. |
That's what spreads HlV. | Из за этого ВИЧ и распространяется. |
So the information spreads. | Так что информация распространяется. |
Flu spreads more slowly if we all do our share, but it still spreads. | Грипп будет распространяться более медленно, если все мы будем делать наше дело, но, тем не менее, будет распространяться. Это не слишком много, но это все, что мы имеем , столь же эффективное сообщение, как и следующее Это предотвратит грипп . |
Flu spreads more slowly if we all do our share, but it still spreads. | Грипп будет распространяться более медленно, если все мы будем делать наше дело, но, тем не менее, будет распространяться. |
International air travel spreads pandemics. | Международные авиационные перевозки приводят к распространению пандемий. |
Football fever spreads in Bangladesh. | Футбольная лихорадка набирает обороты в Бангладеш. |
The Chinese restaurant model spreads. | Модель китайского ресторана получает распространение. |
How neatly spreads his claws. | Констебль, эти люди преступники! |
The serpent spreads all over EU. | Змей простирает свои крылья по всей Европе. |
Anything that we do spreads ripples. | Все, что мы делаем, оставляет след, как рябь на воде. |
We've got two spreads of pictures. | Здравствуйте, джентльмены! Разворот готов. |
This flower spreads its petals at night. | Этот цветок распускается по ночам. |
It's the science of how information spreads. | Это то, как распространяется информация. |
Who continues to maintain a large nuclear arsenal and even spreads I say, spreads nuclear weapons outside its own borders? | Кто продолжает сохранять крупный ядерный арсенал и даже распространяет да, распространяет ядерное оружие за пределы своих собственных границ? |
Those people who buy them have the otaku, and then they tell their friends, and it spreads and it spreads. | У людей, купивших их на вебсайте, было отаку и они рассказали друзьям, распространяя, распространяя. |
Like a bird spreads its wings to fly | Подобно птице, Расправляет крылья для полета, |
Ideas worth spreading . but not every story spreads. | Идеи, достойные распространения . Но не всякая история распространяется. |
The signal of that package just spreads out on the wire and it just spreads out, to every corner of the wire. | Сигнал просто распространяется по проводу, он просто распространяется по всем углам этого провода. |
Those people who buy them on the website have the otaku, and then they tell their friends, and it spreads and it spreads. | У людей, купивших их на вебсайта, было отаку и они рассказали друзьям, распространяя, распространяя. |
Emerging market interest rate spreads now are abnormally low. | Разница между процентными ставками, по которым банки получают средства и по которым выдают их заемщикам, в странах с развивающейся экономикой сегодня чрезвычайно незначительна. |
Whose kingdom spreads over the heavens and the earth. | Которому (принадлежит) (вся) власть полное владение и управление над небесами и землей. И Аллах о каждой вещи свидетель Аллах знает о том, что они творили с верующими, ведь от Него ничто не скрыто. |
Whose kingdom spreads over the heavens and the earth. | которому принадлежит власть над небесами и землей. |
Whose kingdom spreads over the heavens and the earth. | Они собрались, чтобы предать огню верующих, которые заслуживали всякой похвалы и счастливой жизни. Они питали к ним злобу только из за того, что они уверовали в Аллаха, Который обладает величием и могуществом. |
Whose kingdom spreads over the heavens and the earth. | Которому принадлежит власть над небесами и землей. |
Whose kingdom spreads over the heavens and the earth. | которому и Ему одному принадлежит полная власть над небесами и землёй. |
Whose kingdom spreads over the heavens and the earth. | которому принадлежит владычество над небесами и землей. |
Thus democracy spreads from the citizenry to the State. | Таким образом, демократия, зародившаяся в гражданском обществе, постепенно распространяется на все государство. |
And one person at a time, the idea spreads. | Идея распространяется на одного человека за раз. |
And this spreads on out endlessly into a distance. | И эта цепочка бесконечна. |
And by oath of the morning, when it spreads light. | и (Я клянусь) (ранним) утром, когда оно показывается! |
And by oath of the morning, when it spreads light. | и зарей, когда она показывается! |
And by oath of the morning, when it spreads light. | Клянусь зарей, когда она занимается! |
And by oath of the morning, when it spreads light. | и зарёй, когда она занимается и раскрывается, |
And by oath of the morning, when it spreads light. | и зарей, когда она забрезжит, |
And by oath of the morning, when it spreads light. | И пламенеющей зари, |
And by oath of the morning, when it spreads light. | Клянусь зарею, когда она занимается |
from the evil of night's darkness when it spreads around | от зла мрака, когда он покрыл от зла ночи, когда она наступает (так как ночью из своих мест выходят хищники, насекомые и злые люди) |
from the evil of night's darkness when it spreads around | от зла мрака, когда он покрыл, |
from the evil of night's darkness when it spreads around | от зла мрака, когда он наступает, |
from the evil of night's darkness when it spreads around | от зла ночи, когда её темнота становится мрачной |
from the evil of night's darkness when it spreads around | от зла ночного мрака, когда он застилает мир , |
from the evil of night's darkness when it spreads around | От зла спустившегося мрака |
from the evil of night's darkness when it spreads around | От злотворности ночной темноты, когда она все покрывает |