Translation of "squeezing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Squeezing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You're squeezing us out because we're losing. | Ты выгоняешь нас, потому, что мы все проиграли. |
With squeezing and affection and loving and... | Тискать друг друга с любовью и лаской и... |
It feels like we're squeezing from 80 employees. | Такое чувство мы выжимаем соки из 80 сотрудников. |
He hugs her, squeezing himself tightly against her waist. | Он обнимает её, крепко прижимаясь к её талии. |
This is Jesse, and he's squeezing a foam toy. | Это Джесси, он сжимает резиновую игрушку. |
Its vitamin C was deficient half hour after squeezing. | Витамин С пропадает через полчаса после отжима. |
Squeezing crowdsourced conversation out of totalitarian Turkmenistan is a challenge. | Выжимка всеобщего диалога из тоталитарного Туркменистана это проблема. |
Instead, the extremes seem to be squeezing out the desire for modernization. | Вместо этого крайности часто вытесняют желание модернизации. |
What's happening between these two, time like here, is that blood is actually squeezing out because the pulmonic and aortic valves just opened, blood is squeezing out and going to the whole body. | Между ними кровь покидает сердце через открытые клапаны легочного ствола и аорты и отправляется к органам тела. |
Once they have learned this, the next step may be squeezing the tube, etc. | Once they have learned this, the next step may be squeezing the tube, etc. |
Oh, look what you're doing, squeezing that thing in people's eyes and blinding them. | Вот гляньте, что вы творите, пырская этой штукой в глаза людям и ослепляя их. |
It's a way of squeezing an enormous amount of information and understanding into a small space. | Это способ сжатия необъятного количества информации и её осмысления на маленьком пространстве. |
If you were standing near enough, your ear would resonate with the squeezing and stretching of space. | Если бы вы стояли достаточно близко, ваше ухо резонировало бы, по мере сжатия и растяжения пространства. |
So off they go and she's squealing and squeezing him and laughing and having a wonderful time. | И вот они едут, и она визжит и держится за него, и смеётся, и отлично проводит время. |
So that's why the small arteries and arterioles are really helpful in squeezing down and changing blood pressures. | Вот почему маленькие артерии и артериолы действительно помогают в сокращении и и изменении кровяного давления. |
People are never stacked on top of each other there, so you won't have to do any squeezing in. | Здесь не бывает толп, вам не придется толкаться с другими посетителями. |
Don't worry... I've invented such a nice torture... squeezing the head with a rope loop and a stick... Um... | Ничего не поделаешь, зато я тебе придумал такую пытку... сдавливание головы с помощью веревочной петли и палки... мм... |
So, you can come up with a couple of other drills, for example instead of the tap drill, squeezing it. | Например, не просто подбивайте мяч, а просто перебрасывайте его, как бы пощипывая кончиками пальцев. Выполните два подхода по 30 секунд. |
'Alexis, you have not changed toward me?' she asked, squeezing his hand in both hers. 'Alexis, I am in torment here! | Алексей, ты не изменился ко мне? сказала она, обеими руками сжимая его руку. Алексей, я измучалась здесь. |
The tactful group found a gap in the defences, squeezing their vehicles though a section left unbarricaded to accommodate a pathway. | Эта тактичная компания нашла разрыв в оборонительных сооружениях и протиснула свои транспортные средства сквозь участок, который оставили не ограждённым, чтобы оставить место для тропинки. |
And nothing is going to show up over there because we haven't yet figured out squeezing this through without a connection. | И ничего не собирается появиться здесь, потому что мы так и не сообразили как передать это без наличия связи. |
If the ventricles are squeezing, there's a good chance the blood is gonna shoot up in any direction it can go. | При сжатии желудочков кровь может выстрелить в любом направлении. |
In the middle, you can see that little structure squeezing out, that's the left ventricle, pushing blood out through the aortic valve. | Можно разглядеть в середине устройство, маленький механизм, он выдавливается изнутри. Это левый желудочек выталкивает кровь наверх через аортальный клапан. |
Would you mind squeezing as hard as you can, in your dominant hand, this device so I can measure your grip strength? | Могли бы вы сжать это устройство как можно сильнее в своей ведущей руке, чтобы я смог измерить вашу силу хвата? |
I had dinner with a Republican senator several months ago who kept his hand on my inner thigh throughout the whole meal squeezing it. | Я несколько месяцев назад ужинал с одним сенатором республиканцем, который держал свою руку у меня на бедре в течение всего ужина, иногда сжимая его. |
No one can determine how much of America s productivity gains in recent years have resulted from squeezing human capital, because such things are not measured. | Невозможно определить, какая часть роста производительности Америки в последние годы стала следствием сокращения человеческого капитала, поскольку подобные вещи не измеряются. |
The Bali meeting s participants should bear this in mind global warming is too important to be held hostage to another attempt at squeezing the poor. | Участники встречи на Бали должны помнить, что глобальное потепление является слишком важным вопросом для того, чтобы делать его заложником еще одной попытки оказать давление на бедные страны. |
And you have to imagine doing that squeezing without any imperfections, without any little spots where there were a few more atoms than somewhere else. | И представьте себе такое сжатие без каких либо дефектов, без каких либо уплотнений, где было бы больше атомов, чем в других местах. |
That way you can see that at no time can anything travel, as long as I'm squeezing there nothing can go up or down my sleeve. | Как видите, здесь ничего не пройдет, пока я сжимаю его. У меня по рукаву ничего не скользит. |
After the ventricles are done squeezing, then we get to a point where you might have a little bit of flow that way and that way. | Уже после сокращения желудочков здесь возникает противоток. |
Structural adjustment programmes have been squeezing even harder a continent that has been relegated to the sidelines notwithstanding its resources and the sacrifices it has been making. | Программы по структурной перестройке еще сильнее затягивают в тиски континент, который выведен на обочину мира, несмотря на его ресурсы и жертвы, которые он приносит. |
And there is only one answer to the question of Why are they sucking, squeezing, twisting the taxes out of us, while the roads remain ? they are stealing . | И ответ на вопрос Почему из нас высасывают, выдавливают, выкручивают налоги, а дороги такие, что на весь мир стыдно? один воруют. |
These superfunds, whose managers do not necessarily share the same passion for profit as private investors, are said to be squeezing the life out of interest rates and exchange rates. | Говорят, что данные суперсредства, менеджеры которых не обязательно разделяют с частными инвесторами их стремление к увеличению дохода, подпитываются с помощью процентных ставок и курсов обмена валют. |
The Ambra mouse had the buttons on the front, either side of the cable the user clicked by pulling their finger backward, in a manner similar to squeezing a trigger. | Мышка AMBRA имела кнопки спереди, со стороны ввода провода пользователь нажимает их тянущим движением пальца к себе, так как будто перещёлкивает тумблер вверх. |
It's an extremely efficient way of squeezing in a huge amount of material, whether it be tree branches, or broccoli florets, or mountain landscapes, into a small amount of space. | Это крайне эффективный способ сжатия огромного количества материи, будь то ветви деревьев, или цветочки брокколи, или горный ландшафт, в малый объём пространства. |
Obama may have arrived late to the right conclusion, but he expressed what should be an obvious truth You cannot keep on squeezing countries that are in the midst of depression. | Обама, возможно, запоздало пришел к правильному выводу, но он выразил то, что должно быть очевидной правдой Вы не можете держать в тисках страны, которые находятся в самом эпицентре депрессии . |
So what's happened there between the first and second picture is that the pressure energy, so the heart is squeezing out a lot of pressurized blood, and of course, there's energy in that blood, right? | Между первой и второй картиной возникает энергия давления, так как сердце выталкивает множество находящейся под давлением крови, поэтому конечно в крови есть энергии, правильно? |
If you have a blood vessel, one of these large arteries for example, and let's say blood is under a lot of pressure, right, because the heart is squeezing out a lot of high pressure blood. | Если, например, вы возьмете кровеносный сосуд, одну из этих больших артерий, и предположим кровь под большим давлением, так как сердце выталкивает много крови под большим давлением. |
There are very industrious experiments being built on Earth one called LIGO which will detect deviations in the squeezing and stretching of space at less than the fraction of a nucleus of an atom over four kilometers. | Есть сегодня очень сложный проект ЛИГО она отслеживает отклонения в колебаниях пространства, мельчайшие на величину ядра атома на 4 километра. |
There are very industrious experiments being built on Earth one called LlGO which will detect deviations in the squeezing and stretching of space at less than the fraction of a nucleus of an atom over four kilometers. | Есть сегодня очень сложный проект ЛИГО (Лазерно интерферометрическая гравитационно волновая обсерватория) она отслеживает отклонения в колебаниях пространства, мельчайшие на величину ядра атома на 4 километра. |
Related searches : Squeezing Out - Squeezing Force - Squeezing Rock - Squeezing Machine - Squeezing Ground - Squeezing Action - Squeezing Device - Squeezing Pain - Squeezing Margins