Translation of "standby personnel" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Standby
Режим ожидания
Standby
Режим ожидания
Standby
Ждущий режимQShortcut
Standby arrangements
Резервные механизмы
Standby after
Переход в дежурный режим через
United Nations standby arrangements
Резервные соглашения Организации Объединенных Наций
Standby to ready missiles.
Готовность ракет в режим ожидания.
Standby to fire missiles.
Готовность ракет к запуску.
Yeah, you'll have to standby.
Да, вам стоит подождать.
Phase two off standby, operational.
Вторая фаза, привести в состояние боевой готовности.
Putting in place standby arrangements for personnel and equipment to ensure the capacity to respond immediately to major disasters and other emergencies
разработка резервных соглашений в отношении персонала и оборудования в целях обеспечения потенциала для немедленного реагирования в случае крупных катастроф и других чрезвычайных ситуаций
Putting in place standby arrangements for personnel and equipment to ensure the capacity to respond immediately to major disasters and other emergencies
Разработка резервных соглашений в отношении персонала и оборудования в целях обеспечения потенциала для немедленного реагирования на крупные катастрофы и другие чрезвычайные ситуации
Specify the standby capacity volume in
Укажите объем резервных мощностей в процентах
Get up on deck and standby!
Иди на палубу и будь наготове.
Yes. Call out the standby crews.
Вызывайте резервные бригады.
Putting in place standby arrangements for personnel and equipment in order to ensure the capacity to respond immediately to major disasters and other emergencies
разработка резервных соглашений в отношении персонала и оборудования в целях обеспечения потенциала для немедленного реагирования в случае крупных катастроф и других чрезвычайных ситуаций
(d) Creation of an African standby force
d) создание африканских резервных сил
The standby force planning project has been started.
Началось осуществление проекта по созданию резервных сил.
2000 2001 __ per cent of all personnel deployment needs met by utilizing the United Nations standby arrangements system and rapid deployment levels or the on call list
2000 2001 годы ____ процентов от всех потребностей в развертывании персонала, удовлетворяемых за счет использования системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций и уровней быстрого развертывания или дежурного списка
In this context, the Committee encourages the Secretary General to continue his efforts to include civilian personnel, such as police, in the present standby arrangements planning exercise.
В этом контексте Комитет призывает Генерального секретаря продолжать его усилия по учету гражданского персонала, в частности полиции, в рамках нынешних мероприятий по планированию резервных механизмов.
Keep two squadrons with hot guns on standby alert.
И держите две эскадрильи, с полным вооружением, наготове.
Estimate 2002 2003 __ per cent of all personnel deployment needs met by utilizing the United Nations standby arrangements system and rapid deployment levels or the on call list
Оценка на 2002 2003 годы ____ процентов от всех потребностей в развертывании персонала, удовлетворяемых за счет использования системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций и уровней быстрого развертывания или дежурного списка
Target 2004 2005 __ per cent of all personnel deployment needs met by utilizing the United Nations standby arrangements system and rapid deployment levels or the on call list .
Цель на 2004 2005 годы ____ процентов от всех потребностей в развертывании персонала, удовлетворяемых за счет использования системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций и уровней быстрого развертывания или дежурного списка .
The maximum standby times are 630 and 670 hours respectively.
Максимальное время ожидания 630 и 670 часов соответственно.
This procedure serves to identify standby capacity to some degree.
Эта процедура помогает в определенной степени сформировать кадровый резерв.
And keep some water on standby to put it out.
И держать воду в режиме ожидания, чтобы его потушить.
All cars in the airport area, take precautions and standby.
Всем машинам в районе аэропорта принять меры предосторожности.
Thus the strengthened mission will have seven helicopters plus one standby.
Таким образом, у миссии будут иметься семь вертолетов плюс один резервный вертолет.
A volume control, power and standby button and a camera trigger.
Управления, мощности и резервных кнопку громкости и триггера камеры.
The reform of the United Nations Standby Arrangements System (UNSAS) was a central element in the effort to increase the capability of the United Nations to rapidly deploy military and police personnel.
Реформа системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций (ЮНСАС) являлась одним из центральных элементов усилий по наращиванию потенциала Организации Объединенных Наций для быстрого развертывания военного и полицейского персонала.
The establishment of a regional standby brigade and regional headquarters, to be provisionally located in Libreville until 2007, in the context of the establishment of an African standby force
создания региональной резервной бригады и регионального генерального штаба, которые временно, до 2007 года, будут находиться в Либревиле в рамках создания африканских резервных сил
(g) Establishment of the African standby force and the military staff committee
g) учреждение Африканских резервных сил и военно штабного комитета
Overtime and other payments to medical and support personnel Iran seeks compensation in the amount of USD 1,288,594 for expenses incurred as overtime or standby payments to medical personnel and financial, technical, and administrative staff working at the refugee camps during Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
США в связи с ущербом, причиненным его морским ресурсам, или их истощением в результате нефтяных разливов в Персидском заливе и загрязнения, вызванного нефтяными пожарами в Кувейте.
A review of the United Nations standby arrangements mechanisms will therefore be ongoing.
В связи с этим будет проводиться обзор механизмов резервных соглашений Организации Объединенных Наций.
The United Nations Standby Arrangements System was one option for ensuring rapid deployment.
Делегация согласна с тем, что система резервных соглашений Организации Объединенных Наций  один из возможных вариантов обеспечения быстрого развертывания.
So, we got transport on standby to take your kidney to St. Donald's.
Транспорт наготове, чтобы отвезти почку в больницу св. Дональда.
Standby current is much lower, less than 0.2 mA for one 2006 microSD card.
Ток в режиме ожидания значительно ниже, менее чем 0,2 мА (карты microSD 2006 года выпуска).
Mandate resolution Observers personnel personnel Police
Вспомога тельный персонал Граждан ская полиция
Mandate resolution observers personnel personnel police
Вспомога тельный персонал Граждан ская полиция
In 1999, Standby Films released a film about Jimi Hendrix, called Hendrix Band of Gypsys .
В 1999 Standby Films выпустила фильм о Джими Хендриксе под названием Hendrix Band of Gypsys .
Support the efforts of the European Union and other regional entities to develop standby capacities
поддерживать усилия Европейского союза и других региональных субъектов по созданию резервного потенциала
Personnel
Услуги по кадровым вопросам
personnel.
операциях по поддержанию мира.
Personnel?
Персонал?
3. Military personnel costs 4. Civilian personnel costs
В смете предусмотрены ассигнования на выплату военному персоналу пособий на экипировку по ставке 200 долл. США на человека в год.

 

Related searches : Standby Power - Standby Service - Standby Duty - Standby Letter - Standby Pump - Standby Generator - Standby Statement - Standby Loan - Active Standby - Standby Generation - Standby Button - Dual Standby - Standby Condition