Translation of "steadfastly" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Continue steadfastly in prayer, watching therein with thanksgiving
Будьте постоянны в молитве, бодрствуя в ней с благодарением.
Sri Lanka has steadfastly supported all measures against apartheid.
Шри Ланка неизменно поддерживала все меры против апартеида.
rejoicing in hope enduring in troubles continuing steadfastly in prayer
утешайтесь надеждою в скорби будьте терпеливы, в молитве постоянны
Mongolia remained steadfastly committed to achieving the Millennium Development Goals by 2015.
Монголия сохраняет твердую приверженность достижению к 2015 году Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We have steadfastly supported the unity and territorial integrity of the Republic.
Мы последовательно выступаем за единство и территориальную целостность Республики.
And their leaders went about, Leave him and cling steadfastly to your Gods!
И ушли знатнейшие из них из курайшитов (из одного из собраний, где Посланник Аллаха призывал их к Единобожию) (говоря друг другу) Идите (своей дорогой и своей верой) и терпите за ваших богов! Продолжайте быть на многобожии и терпите большое количество богов.
And their leaders went about, Leave him and cling steadfastly to your Gods!
И удалились знатнейшие из них, говоря Ступайте и терпите за ваших богов!
And their leaders went about, Leave him and cling steadfastly to your Gods!
Старейшины, к мнению которых прислушивались соплеменники, призвали народ не отступать от идолопоклонства, которое они исповедовали в течение многих веков. Они наказали своим соплеменникам Продолжайте поклоняться вашим идолам.
And their leaders went about, Leave him and cling steadfastly to your Gods!
Знатные люди из их числа удалились со словами Ступайте и терпите за ваших богов.
And their leaders went about, Leave him and cling steadfastly to your Gods!
Вожди этих неверующих стали советовать друг другу Идите своим путём и стойко продолжайте поклоняться своим богам!
And their leaders went about, Leave him and cling steadfastly to your Gods!
Знатные люди из их числа удалились и наказали остальным Ступайте и будьте стойки в поклонении своим богам.
And their leaders went about, Leave him and cling steadfastly to your Gods!
Старейшины их, уходя говорили Идите, твердо держитесь богов ваших!
But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word.
а мы постоянно пребудем в молитве ислужении слова.
On the economic front, the Government has steadfastly followed open economic policies since 1977.
На экономическом фронте правительство с 1977 года неуклонно следует политике открытой экономики.
Almost nobody, however, understands that today's chaos was made in Washington deliberately, cynically, and steadfastly.
Однако почти никто не понимает, что хаос, охвативший сегодня страну, планировался в Вашингтоне планировался упорно, цинично и расчетливо.
It is steadfastly committed to the ultimate goal of the elimination of all nuclear weapons.
Она последовательно привержена конечной цели ликвидации всего ядерного оружия.
They continued steadfastly in the apostles' teaching and fellowship, in the breaking of bread, and prayer.
И они постоянно пребывали в учении Апостолов, в общении и преломлении хлеба и в молитвах.
The ASEAN Regional Forum has steadfastly undertaken concrete measures to enhance regional security through various initiatives.
Региональный форум АСЕАН неизменно принимает конкретные меры по укреплению региональной безопасности на основе различных инициатив.
It is only the government that steadfastly refuses to intervene in the debate or propose any action.
И только правительство неизменно отказывается участвовать в дебатах или предложить какие либо действия.
He settled his gaze steadfastly on him, until he was ashamed. Then the man of God wept.
И устремил на него Елисей взор свой, и так оставался до того, что привел его в смущение и заплакал человек Божий.
The Union of the Comoros is working steadfastly to implement the MDGs, despite its extremely limited resources.
Союз Коморских Островов неустанно работает над достижением ЦРДТ, несмотря на свои чрезвычайно ограниченные ресурсы.
My country is working steadfastly to meet those goals and has achieved significant results in recent years.
Моя страна упорно работает в интересах достижения этих целей, и в последние годы она добилась значительных результатов.
When she saw that she was steadfastly minded to go with her, she left off speaking to her.
Ноеминь , видя, что она твердо решилась идти с нею, перестала уговаривать ее.
Uzbekistan has steadfastly and consistently supported security and stability in all regions, especially in our own, Central Asia.
Узбекистан твердо и последовательно выступает за обеспечение безопасности и стабильности во всех регионах, и прежде всего в Центральной Азии, в которой мы живем.
The man looked steadfastly at her, remaining silent, to know whether Yahweh had made his journey prosperous or not.
Человек тот смотрел на нее с изумлением в молчании,желая уразуметь, благословил ли Господь путь его, или нет.
We commend the Council for steadfastly pursuing the peace agenda in these countries and for the outstanding results achieved.
Мы положительно оцениваем упорную работу Совета, направленную на обеспечение стабильного мира в этих странах, а также достигнутый им выдающийся прогресс.
He steadfastly reaffirmed the Church's position on a number of important issues and had a special love for youth.
Он неизменно подтверждал позицию церкви по ряду важных вопросов и особенно любил молодежь.
While they were looking steadfastly into the sky as he went, behold, two men stood by them in white clothing,
И когда они смотрели на небо, во время восхождения Его, вдруг предстали им два мужа в белой одежде
Paul, looking steadfastly at the council, said, Brothers, I have lived before God in all good conscience until this day.
Павел, устремив взор на синедрион, сказал мужи братия! я всею доброю совестью жил пред Богом до сего дня.
Having initially steadfastly opposed this ethnic partition, its Government under President Izetbegovic has now reluctantly agreed to such a division.
Первоначально категорически выступая против этого этнического разделения, правительство Боснии и Герцеговины, возглавляемое президентом Изетбеговичем, в настоящее время неохотно приняло такой план.
The countdown has begun, and the one year of time remaining until 16 November 1994 is surely and steadfastly passing.
Отсчет времени пошел, и оставшийся один год до 16 ноября 1994 года поистине стремительно проходит.
It should stand steadfastly in the face of aggression and preventing the crime of genocide and other crimes against humanity.
Оно должно неизменно выступать против агрессии и предотвращать преступление геноцида и другие преступления против человечности.
And their leaders went about, Leave him and cling steadfastly to your Gods! Indeed he has a hidden objective in this!
И вот вожди их удалились, (говоря) Ступайте и блюдите верность вашим божествам, И если вы откажетесь от них, Сие, поистине, есть то, Чего они от вас желают
Throughout the gruesome tragedy in Bosnia and Herzegovina, the Organization of the Islamic Conference (OIC) has steadfastly taken a principled position.
На протяжении ужасной трагедии в Боснии и Герцеговине Организация Исламская конференция (ОИК) неизменно занимает принципиальную позицию.
President Putin, meanwhile, steadfastly refuses to discuss the Yukos affair or the actions of the law enforcement agencies with Russia's business community.
Тем временем президент Путин упорно отказывается обсуждать дело ЮКОСа или действия правоохранительных органов с деловым сообществом России.
The Philippines steadfastly supports measures to promote greater transparency in arms transfers and military expenditures, including the United Nations Register of Conventional Arms.
Филиппины твердо поддерживают меры, направленные на содействие большей транспарентности в области передачи вооружений и военных расходов, включая Регистр Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям.
In that respect, the outcome of the Vienna Conference on human rights gives us an excellent opportunity to work steadfastly towards our common goal.
В этой связи итоги Венской конференции по правам человека предоставляют нам прекрасную возможность упорно работать на благо общей цели.
Both government and opposition should remain steadfastly focused on Europe, despite the obstacles that the European Union has placed in Turkey s way during membership negotiations.
Как правительство, так и оппозиция должны неизменно оставаться сосредоточенными на Европе, несмотря на препятствия, которые Европейский союз создает на пути Турции в переговорах о вступлении.
He defended Nixon steadfastly, but later as Nixon's complicity became clear, Bush focused more on defending the Republican Party, while still maintaining loyalty to Nixon.
Он преданно защищал Никсона, но позднее, когда причастность Никсона стала явной, Буш сконцентрировался на защите Республиканской партии, сохранив при этом лояльность Никсону.
All these with one accord continued steadfastly in prayer and supplication, along with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.
Все они единодушно пребывали в молитве и молении, с некоторыми женами и Мариею, Материю Иисуса, и с братьями Его.
We see the end of apartheid in that country as vindication of the human values we have always held high and pursued steadfastly and unwaveringly.
Мы рассматриваем ликвидацию апартеида в этой стране как утверждение человеческих ценностей, которые мы всегда высоко ценили и настойчиво и неустанно подтверждали.
Day by day, continuing steadfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart,
И каждый день единодушно пребывали в храме и, преломляя по домам хлеб, принимали пищу в веселии и простоте сердца,
Pakistan had steadfastly and unequivocally supported the just struggle for the inalienable rights of the Palestinian people as it supported all peoples suffering under foreign domination.
Пакистан всегда поддерживал справедливую борьбу палестинского народа за свои неотъемлемые права и с неуклонной решимостью выступал в защиту всех народов, находящихся под иностранным гнетом.
The late Uzbek leader Islam Karimov had steadfastly opposed such plans on the grounds that they could disrupt Tashkent s economically important agricultural sector, especially the cotton crop.
Предыдущий глава Узбекистана Ислам Каримов твердо выступал против таких планов, аргументируя это тем, что ГЭС может разрушить экономически важный сельскохозяйственный сектор Ташкента, в особенности повлиять на урожай хлопка.
We have stood steadfastly by the side of the people of Bosnia and Herzegovina throughout the past 10 years by providing significant financial, military and human resources.
Мы неизменно поддерживаем народ Боснии и Герцеговины на протяжении последних 10 лет, предоставляя для этого значительные финансовые, военные и людские ресурсы.