Translation of "steal away from" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'd steal him away from his mother.
Просто конфетка.
Betty, I'm gonna steal you away from Virgil.
Бэтти, я украду тебя у Вирджила.
Somebody may steal her away.
Ктонибудь может ее увести
Does Kaczyński want to steal the appearance of a sheriff away from Ziobro?
Качиньский хочет украсть у Зиобро имидж шерифа?
Steal her from Rama!
Укради ее у Рамы!
Steal from thy neighbor.
Обворуй соседа своего!
Allah knoweth those of you who steal away, hiding themselves.
Не обращайтесь к Посланнику Аллаха словами о, Мухаммад или о, Абу ль Касим , а обращайтесь словами о, пророк Аллаха , о, посланник Аллаха ,...
Allah knoweth those of you who steal away, hiding themselves.
Аллах знает тех из вас, которые пробираются, ища убежища.
Allah knoweth those of you who steal away, hiding themselves.
Не зовите его по имени и не говорите ему О Мухаммад! или О Мухаммад, сын Абдуллаха! Так вы можете обращаться друг к другу, однако он превосходит вас своими качествами и достоинствами, и поэтому вы должны обращаться к нему со словами О посланник Аллаха!
Allah knoweth those of you who steal away, hiding themselves.
Аллах знает тех из вас, которые уходят украдкой под прикрытием.
Allah knoweth those of you who steal away, hiding themselves.
Не уходите с собрания без разрешения только при необходимости можете попросить позволения уйти.
Allah knoweth those of you who steal away, hiding themselves.
Аллах знает тех из вас, которые уходят из собрания украдкой, втихомолку.
Allah knoweth those of you who steal away, hiding themselves.
Аллах же знает тех из вас, Кто под прикрытием какой то (оговорки) Тайком уходит (от посланника Его).
Allah knoweth those of you who steal away, hiding themselves.
Бог знает тех из вас, которые, таясь, уходят от него.
Steal intel from RED Base.
Выкрасть документы у Красных и продать.
I steal from the dead.
Я, что, воскрес из мертвых.
Wednesday at noon is the time I steal away from work to talk about almost everything in life.
Полдень среды в это время я ускользаю от работы, чтобы говорить о практически всём в своей жизни.
I didn't steal anything from Tom.
Я ничего не крал у Тома.
Tom didn't steal anything from me.
Том ничего у меня не крал.
I didn't steal anything from you.
Я у вас ничего не украл.
What did they steal from you?
Что они у тебя украли?
I SUPPOSE HE'D STEAL FROM ANYBODY.
Я думаю, он ограбил бы любого.
Where did you steal these from?
Где ты это украл?
Where did you steal this from?
Ты это украл?
It's hard to steal from a thief.
Сложно украсть у вора.
But why do you steal from me?
Но зачем же ты крадешь?
He will not steal from us again.
Этот человек больше не будет у нас красть.
Relax, I won't steal him from you.
Не волнуйся, я не сниму твоего главаря с трассы. Я не ревнивый.
Just what did he steal from you?
А что он у тебя украл? Мама!
Who did you steal these watches from?
У кого ты своровал эти часы?
Allah knows well those of you who steal away, concealing themselves behind others.
Не обращайтесь к Посланнику Аллаха словами о, Мухаммад или о, Абу ль Касим , а обращайтесь словами о, пророк Аллаха , о, посланник Аллаха ,...
Allah knows well those of you who steal away, concealing themselves behind others.
Аллах знает тех из вас, которые пробираются, ища убежища.
Allah knows well those of you who steal away, concealing themselves behind others.
Не зовите его по имени и не говорите ему О Мухаммад! или О Мухаммад, сын Абдуллаха! Так вы можете обращаться друг к другу, однако он превосходит вас своими качествами и достоинствами, и поэтому вы должны обращаться к нему со словами О посланник Аллаха!
Allah knows well those of you who steal away, concealing themselves behind others.
Аллах знает тех из вас, которые уходят украдкой под прикрытием.
Allah knows well those of you who steal away, concealing themselves behind others.
Не уходите с собрания без разрешения только при необходимости можете попросить позволения уйти. Аллах хвала Ему Всевышнему! знает тех из вас, которые уходят тайком, без разрешения, скрываясь в толпе, чтобы не увидел пророк.
Allah knows well those of you who steal away, concealing themselves behind others.
Аллах знает тех из вас, которые уходят из собрания украдкой, втихомолку.
Allah knows well those of you who steal away, concealing themselves behind others.
Аллах же знает тех из вас, Кто под прикрытием какой то (оговорки) Тайком уходит (от посланника Его).
Allah knows well those of you who steal away, concealing themselves behind others.
Бог знает тех из вас, которые, таясь, уходят от него.
The sun rises, and they steal away, and lay down in their dens.
(103 22) Восходит солнце, и они собираются и ложатся в своилоговища
I would rather die than steal from others.
Я бы лучше умер, чем стал красть.
I would rather die than steal from others.
Я лучше умру, чем буду красть.
It's no crime to steal from a thief.
У вора украсть не грех.
Tom tried to steal my girlfriend from me.
Том пытался увести у меня девушку.
It will also steal food from other raptors.
Часто воруют и отбирают добычу у других птиц.
WE'RE NOT TRYING TO STEAL ANYTHING FROM MILES!
Где она?

 

Related searches : Steal From - Steal Something From - Away From - Steal Beam - A Steal - Steal Time - Steal Back - Steal Jobs - Steal Work - Steal Structure - Steal Information - Steal Deal