Translation of "steaming" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Steaming - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Steaming hot buns! | Горячие пирожки! |
Steaming piles of humus. | Дымящийся перегной. |
Steaming ought to be faster. | Варка на пару должна быть быстрее. |
She was steaming with anger. | Она кипела от гнева. |
I serve it steaming hot. | Я подам его дымящимся. |
It's steaming here, like an oven. | А здесь жарко, как в духовке. |
Alidos, he's steaming, the Kamen job. | Алидос. Кипит изза Кеймена. |
A plate of steaming oatmeal Taste it! | Попробуй это! |
Here we are, Dad, nice and steaming. | Держи, Пап, с пылу с жару. |
Mary likes her coffee steaming hot, while Tom likes his lukewarm. | Мэри нравится очень горячий кофе, в то время как Том предпочитает чуть тёплый. |
From overabundance of buzzwords the common folks get their brains steaming. | От переизбытка умных слов у обывателей кипят мозги. |
The process is usually performed on unroasted (green) beans, and starts with steaming of the beans. | Обычно процесс декофеинизирования начинается с обработки необжаренных (зеленых) зерен кофе паром. |
In 1939, the first commercial pressure cookers were released onto the market, mostly designed for steaming vegetables. | В 1939 году на рынке впервые появились скороварки, в первую очередь предназначавшиеся для приготовления овощей. |
She struck two naval mines on the night of 11 12 December 1916 while steaming off Valona. | В ночь с 11 на 12 декабря 1916 года, двигаясь из Валонии корабль подавался на двух морских минах. |
The cab and the landau with their steaming horses were in front of the door when I arrived. | Кабина и ландо с паром Лошади были перед дверью, когда я прибыли. |
The cab and the landau with their steaming horses were in front of the door when I arrived. | Кабина и ландо с их пару лошадей перед дверью, когда я прибыли. |
Many are still struggling as they are dunked upside down in tanks of steaming water, where they are submerged and drowned. | Многие все еще борются, поскольку их макают вверх тормашками в резервуарах пропаривания воды, где они погружены и утоплены. |
The most effective of these were fumigants, either as mixtures or sequential applications, or non chemical techniques, such as grafting and steaming. | Самыми эффективными из них являются фумиганты, применяемые либо в качестве смесей, либо в процессе последовательного применения, или нехимические методы, такие, как прививка и обработка паром. |
78 women's groups have received training in cereals processing and conservation (fonio or hungry rice, pre cooking, steaming, infant feed flours, enriched flours). | проведение подготовки в 78 женских объединениях в области технологий переработки и консервирования зерновых (уничтожение грибков, предварительное отваривание, просушивание в сушильных камерах, порошковые смеси для грудных детей, обогащенные порошковые смеси). |
Aftermath After Germs ended, Don Bolles played with several other LA bands, including Steaming Coils, Celebrity Skin, Vox Pop, Nervous Gender and 45 Grave. | Дон Боллс принимал участие во многих группах Лос Анджелеса Steaming Coils, Celebrity Skin, Vox Pop, Nervous Gender и 45 Grave. |
I'm first mate on this tanker steaming north to join the eastbound convoy, and we got 100,000 barrels of hightest gas slapping in our holds. | Я первый помощник капитана на этом танкере, мы должны присоединиться к конвою идущему на восток, и мы загрузили 100000 баррелей высокосортного бензина в наши танки. |
Because with that beautiful photo, maybe I can also package this little box here that talks about how steaming and boiling actually take different amounts of time. | Объясняя эту красивую фотографию, у меня есть шанс поместить маленькую вставку в углу, которая рассказывает, почему обычная варка и варка на пару требуют разного количества времени. |
There was a warm steaming smell of manure when the frozen door opened, and the cows, astonished at the unaccustomed light of the lantern, began moving on their clean straw. | Пахнуло навозным теплым паром, когда отворилась примерзшая дверь, и коровы, удивленные непривычным светом фонаря, зашевелились на свежей соломе... |
It comes in a five ounce portion of tilapia breaded with Dijon mustard and crispy, broiled breadcrumbs and a steaming pile of pecan quinoa pilaf with crunchy, grilled broccoli so soft and sweet and charred and smoky on the outside with just a hint of chili flake. | Или представлены полуторосотграммовой порцией тилапии, панированной дижонской горчицей и сухариками, и дымящейся горкой плова с орешками и хрустящей жареной брокколи, такой мягкой и сладкой и румяной, сбрызнутой лишь капелькой чили. |
And so it went on and on the same jolting and knocking, the same beating of the snow on the windowpane, the same rapid changes from steaming heat to cold, and back again to heat, the gleam of the same faces through the semidarkness, and the same voices, but at last Anna began to read and to follow what she read. | Далее все было то же и то же та же тряска с постукиваньем, тот же снег в окно, те же быстрые переходы от парового жара к холоду и опять к жару, то же мелькание тех же лиц в полумраке и те же голоса, и Анна стала читать и понимать читаемое. |
Related searches : Steaming Hot - Steaming From - Steaming Ahead - Steaming Basket - Steaming Process - Steaming Time - Steaming Pile - Steaming Light - Steaming Chamber - Low Steaming - Steaming Coffee - Steaming With Anger