Translation of "stemming" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Stemming the flow
Остановить кровопролитие
IX. PROBLEMS STEMMING FROM MINE CLEARANCE
IX. ПРОБЛЕМЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В СВЯЗИ С РАЗМИНИРОВАНИЕМ
Further trials stemming from these cases remain likely.
По прежнему возможны и другие судебные процессы, связанные с этими делами.
There will be other consequences stemming from the election.
Также будут и другие последствия, вытекающие из выборов.
The stemming of violence should be priority number one.
Задачей номер один должно быть искоренение насилия.
(i) Stemming the flow of illegal migrants towards North America
i) прекращение потока незаконных мигрантов в Северную Америку
Advantages stemming from Russia s accession to the WTO will be reciprocal.
Преимущества от вступления России в ВТО очевидны для обеих сторон.
Water resources stemming from here are one of the most important resources.
Водные ресурсы являются здесь одним из важнейшим богатств.
And all this says nothing of the difficulties stemming from ever dwindling resources.
Все это еще ничего не говорит о трудностях в результате неизменно сокращающихся ресурсов.
A lawsuit for losses stemming from the hoaxed tweet would face nearly insurmountable obstacles.
Подача иска за убытки, к которым привел сфабрикованный твитт, столкнется с практически непреодолимыми препятствиями.
Next door, Russia, too, must respond to new vulnerabilities stemming from changing global conditions.
Соседняя Россия тоже должна реагировать на новые уязвимые места, появляющиеся в результате изменяющихся мировых условий.
Moreover, the economy is undergoing an ongoing technological shift stemming from digitization and globalization.
Более того, экономика переживает постоянные технологические изменения, вытекающие из дигитализации и глобализации.
(r) In Asia, support for the regional aspects stemming from the Abu Dhabi initiative
r) в Азии оказание поддержки в осуществлении региональных аспектов деятельности, вытекающей из инициативы, выдвинутой в Абу Даби
Grefenstette, G. (1996) A Detailed Analysis of English Stemming Algorithms , Xerox Technical Report Kraaij, W. Pohlmann, R. (1996) Viewing Stemming as Recall Enhancement , in Frei, H. P. Harman, D. Schauble, P. and Wilkinson, R.
Grefenstette, G. (1996) A Detailed Analysis of English Stemming Algorithms , Xerox Technical Report Kraaij, W. Pohlmann, R. (1996) Viewing Stemming as Recall Enhancement , in Frei, H. P. Harman, D. Schauble, P. and Wilkinson, R.
Below is a brief summary of the main conclusions and recommendations stemming from these visits.
Ниже приводится краткое изложение основных выводов и рекомендаций в связи с упомянутыми поездками.
Only a few items stemming from the Arbitral Tribunal's 1999 final award remained to be completed.
Предстоит решить лишь несколько вопросов, вытекающих из окончательного решения, принятого в 1999 году Арбитражным трибуналом.
At larger physical scales, these extend to urban air pollution stemming from transport and industrial activity.
В более широком масштабе происходит загрязнение воздуха в городах от транспорта и промышленных предприятий.
(iii) Address quarantine problems and requirements stemming from changing transport situations and longer term climatic changes.
iii) Рассмотрение проблем и потребностей, связанных с карантином и возникающих в связи с меняющимся положением в области транспорта и более долгосрочными климатическими изменениями.
These days, States are confronted with trans border scourges which individually they are incapable of stemming.
Сегодня государства сталкиваются с бедствиями, связанными с пограничными конфликтами, с которыми они не могут справиться в одиночку.
This stemmer was very widely used and became the de facto standard algorithm used for English stemming.
Этот стеммер очень широко использовался и стал де факто стандартным алгоритмом для текстов на английском языке.
Applications Stemming is used as an approximate method for grouping words with a similar basic meaning together.
Стемминг используется в качестве приближенного метода для группировки слов с похожими основными значениями.
(2003) Strength and Similarity of Affix Removal Stemming Algorithms , SIGIR Forum, 37 26 30 Frakes, W. B.
(2003) Strength and Similarity of Affix Removal Stemming Algorithms , SIGIR Forum, 37 26 30 Frakes, W. B.
(1996) Stemming Algorithms A Case Study for Detailed Evaluation , JASIS, 47(1) 70 84 Hull, D. A.
(1996) Stemming Algorithms A Case Study for Detailed Evaluation , JASIS, 47(1) 70 84 Hull, D. A.
The Board was informed that there were no financial implication stemming from the work of its session.
Совет был информирован о том, что работа его сессии не влечет за собой финансовых последствий.
This is also the case with regard to other rights stemming from collective agreements and extension orders.
Это также относится к другим правам, вытекающим из коллективных договоров и распоряжений о продлении срока действия.
The debated concept of sustainable relief addresses emergency situations stemming from both natural cataclysmic events and conflict.
Часть 1 Управление городскими водными ресурсами в интересах бедноты миф или реальность?
What is the VeNaHaFoch Hu? the place where your grief was stemming from, will now produce happines
Что такое наоборот Почему ты горе, вы будете уходить счастливым. Том же месте.
Some prominent policymakers and analysts, however, argue that oversight aimed at identifying and stemming systemic risk is futile.
Тем не менее, некоторые видные политики и аналитики утверждают, что контроль, направленный на выявление и пресечение системного риска, является бесполезным.
Others are exposed to risks stemming from concentration in a single business sector, commodity, and or geographic area.
Другие же подвергаются рискам, связанным с концентрацией в одном секторе бизнеса, товаров и или в одной географической области.
Stemming the spread of this deadly trio of diseases is the linchpin in the global fight against poverty.
Сдерживание распространения этой смертельной троицы заболеваний является основным моментом во всемирной борьбе с бедностью.
Moreover, national identities often compete with and are increasingly overwhelmed by those stemming from religion, sect, and tribe.
Более того, национальная идентичность часто конкурируют с и все чаще перегружена той, которая вытекает из религии, сект или племен.
Dr. Porter received the Tony Kent Strix award in 2000 for his work on stemming and information retrieval.
Доктор Портер получил премию Стрикса в 2000 году за работы по стеммингу и поиску информации.
In February 1998, due to her erratic behavior stemming from substance abuse, she was dismissed from the show.
Однако в феврале 1998 года из за непредсказуемого поведения Батлер, вызванного злоупотреблением наркотиками, её уволили из сериала.
Lastly, he asserts that the jurisprudence concerning applications for judicial review stemming from the case William R. v.
Наконец, он утверждает, что юридический прецедент, касающийся ходатайств о проведении проверки в порядке судебного надзора, появившийся в деле Уильям Р.
58. Contributions stemming from this source jumped to 77.7 million in 1992, rising from 63.8 million in 1991.
58. Объем поступлений из этого источника составил 77,7 млн. долл. США в 1992 году, что представляет собой увеличение по сравнению с 63,8 млн. долл. США в 1991 году.
The urgency of stemming the tide of refugees, and of effecting their subsequent repatriation, is of paramount importance.
Безотлагательная задача остановить поток беженцев и осуществить их последующую репатриацию имеет большое значение.
Leaving aside potential geopolitical disruptions, there are some formidable challenges to overcome, mostly stemming from political underperformance and dysfunction.
Оставляя в стороне потенциальные геополитические сбои, есть некоторые очень сложные задачи, которые в основном вытекают из политической неудовлетворительности и дисфункции.
Stemming algorithms attempt to minimize each type of error, although reducing one type can lead to increasing the other.
Алгоритмы стемминга стараются свести к минимуму обе эти ошибки, хотя сокращение одного типа ошибок может привести к увеличению другого.
(1992) Stemming algorithms, Information retrieval data structures and algorithms , Upper Saddle River, NJ Prentice Hall, Inc. Hafer, M. A.
(1992) Stemming algorithms, Information retrieval data structures and algorithms , Upper Saddle River, NJ Prentice Hall, Inc. Hafer, M. A.
On September 16, 2007, he was sentenced to four years in prison for violating probation stemming from this offense.
16 сентября 2007 года он был приговорён к четырем годам тюрьмы за нарушение испытательного срока, связанного с этим преступлением.
Ms. Mboga (Gabon) said that, despite some difficulties stemming from traditional customs, women and children enjoyed guaranteed inheritance rights.
Г жа Мбога (Габон) сказала, что, несмотря на определенные трудности, связанные с бытующими традициями, женщины и дети пользуются гарантируемыми правами наследования.
The following statistics highlight the increased translation output from 1989 to 1993 stemming from political and Security Council activities
Следующие статистические данные отражают увеличение объема переводимой на различные языки документации за период с 1989 по 1993 год вызванное деятельностью в связи с политическими вопросами и деятельностью Совета Безопасности
We are faced with new risks, including environmental hazards, stemming from the drastic reduction of nuclear and chemical arms.
В результате значительного сокращения количества ядерного и химического оружия мы столкнулись с новыми угрозами, в том числе и для окружающей среды.
33. Mr. MOMIN (Brunei Darussalam) said that, small countries faced special challenges stemming from a number of unique circumstances.
33. Г н МОМИН (Бруней Даруссалам) говорит, что в силу ряда исключительных обстоятельств малые страны сталкиваются с особыми трудностями.
8. Reaffirms that acts of violence against others stemming from racism do not constitute expressions of opinion but rather offences
8. подтверждает, что порождаемые расизмом акты насилия в отношении других лиц являются не формой выражения убеждений, а преступлениями