Translation of "stipulates" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Specifically the Act stipulates
В Законе конкретно предусмотрено
Article 70 stipulates that
В статье 70 закреплено, что
Rule 90 also stipulates
Правило 90 также гласит
Its principle 10 stipulates that
Ее принцип 10 предполагает, что
stipulates, inter alia, the following
14 A 39 732, приложение.
2.8.b Article 180 stipulates that
2.8.b Статья 180 предусматривает, что
The same constitutional article stipulates that
В той же статье Конституции предусматривается следующее
The Federal Labour Act stipulates that
В федеральном законе о труде говорится следующее
Article 1 of the Handbook stipulates that
Статья 1 Руководства гласит, следующее
The Federal Labour Act also stipulates that
Кроме того, ФЗТ устанавливает следующее
Paragraph 2 of article 4 stipulates that
В пункте 2 статьи 4 оговаривается, что
Furthermore, Annex D stipulates that special and differential
Кроме того, в приложении D говорится, что особый и дифференцированный режим не должен освободиться лишь к более длительному переходному периоду.
Article 8 (a) of the ToR stipulates that
Пункт 8 а) ПКВ гласит следующее
This is a matter that the Charter stipulates.
Это предусматривается в Уставе.
a Section 266 (b) of the Criminal Code stipulates
CERD С 502 Представление докладов государствами участниками в соответствии с пунктом 1 статьи 9 Конвенции для шестьдесят седьмой сессии Комитета
Stipulates that serious criminal offences are prosecuted ex proprio motu.
предусматривает, что тяжкие уголовные преступления преследуются ex proprio motu
Stipulates, for the first time, that child pornography is an offence.
впервые определяет детскую порнографию как правонарушение
Article 2 of the Law stipulates that applicants for citizenship must
Статья 2 этого закона предусматривает, что ходатайствующий о получении гражданства должен быть способен
The Treaty stipulates, inter alia, the strengthening of subregional economic groupings.
Договор предусматривает, среди прочего, укрепление субрегиональных экономических группировок.
Article 16 of the Articles of Agreement, among other things, stipulates that
Статья 16 Статей соглашения, в частности, гласит следующее
The Constitution, in Article 123, sections A and B, stipulates the following
В разделах А и В статьи 123 Конституции говорится, в частности, следующее
The Law also stipulates the provisions on the detention of the suspect.
Закон содержит также положения о заключении подозреваемого под стражу.
The Convention also stipulates procedures for mutual assistance in case of emergency.
В Конвенции также предусмотрены процедуры взаимопомощи в случае чрезвычайных ситуаций.
Yet our Constitution stipulates that education is a right of all citizens.
Тем не менее, наша конституция предусматривает, что образование это право всех граждан.
Section 233 of the Act stipulates a person shall not export prohibited exports.
В разделе 233 Закона содержатся положения о недопустимости вывоза запрещенных товаров.
The Act also stipulates that such dispensaries may be inspected at any time.
Закон также предусматривает, что инспекция таких диспансеров может проводиться в любое время.
The latter stipulates the conditions to be met for the planting of trees.
Последний оговаривает условия, которые необходимо соблюсти для посадки деревьев.
The Gender Equality Act stipulates an obligation of employers actively to promote gender equality.
В Законе о равноправии мужчин и женщин закрепляется обязанность работодателей активно содействовать обеспечению гендерного равноправия.
Article 18 of the Tajik Constitution stipulates that everyone has the right to life.
Согласно статье 18 Конституции Республики Таджикистан каждый имеет право на жизнь.
Paragraph (8) (a) (2005 edition) (9) (a) (2007 edition) of packing instruction P650 stipulates
Пункт (8) а) (издание 2005 года) (9) а) (издание 2007 года) инструкции по упаковке Р650 гласит следующее
The historic agreement between the representatives of the Palestinian people and Israel stipulates that
Историческое соглашение между представителями палестинского народа и Израилем предусматривает, что
2.3 Section 10 of the 1844 Act (as revised on 31 March 1978) stipulates
2.3 Статья 10 Закона 1844 года (после ее пересмотра 31 марта 1978 года) гласит следующее
Law 3227 2004 on Measures against unemployment and other provisions , stipulates, inter alia, the following
В законе 3227 2004 Меры по борьбе с безработицей и другие положения , в частности, предусматривается следующее
For UN portable tanks, special provision TP1 stipulates a maximum degree of filling of 97 .
В отношении переносных цистерн ООН применяется специальное положение ТР1, которое предусматривает наполнение не более чем на 97 .
Article 3 of the Law stipulates that it shall be prohibited to destroy cultural monuments.
В статье 3 Закона говорится, что запрещается уничтожать памятники культуры.
The Criminal Code stipulates liability for the unlawful dissemination of pornographic materials or objects (art.
Уголовным кодексом предусматривается ответственность за незаконное распространение порнографических материалов или предметов (ст.273 УК).
Article 265 of our Constitution stipulates quot The Armed Forces of Haiti are apolitical quot .
Статья 265 нашей конституции провозглашает quot Вооруженные силы Гаити не участвуют в политической деятельности quot .
f) Article 29 stipulates that an Indonesian woman who marries a foreigner loses her Indonesian citizenship.
f) статьей 29 предусматривается, что индонезийская женщина, выходя замуж за иностранца, теряет индонезийское гражданство.
The Law on Arms stipulates the following requirements for manufacturing, obtaining, trading, collecting or displaying arms.
Законом об оружии предусматриваются следующие требования к производству, приобретению, торговле, коллекционированию или экспонированию оружия.
Article 16 of the same Decree stipulates that family benefits shall be paid to the mother.
Статья 16 этого постановления предусматривает, что семейное пособие выплачивается матери.
The Act also stipulates that any such violations should normally trigger compensation for non pecuniary damages.
В нем также прямо говорится о том, что любые такие нарушения, как правило, должны влечь за собой компенсацию за нематериальный ущерб.
It also stipulates that education offered by the State shall be secular and free of charge.
Кроме того, образование, предоставляемое государством, должно быть светским и бесплатным.
It stipulates that torture should be conducted not only by public authorities, but also by individuals.
Он предусматривает, что пытки могут осуществляться не только представителями государственных властей, но и частными лицами.
It stipulates the imposition of a 358 fine on persons found guilty of violating its provisions.
Этот законопроект предусматривает штраф в размере 358 долл. США, налагаемый на лиц, которые виновны в нарушении его положений.
This same military order also stipulates the punishment to be applied in case of not complying.
В этом же военном приказе указывается вид наказания, которое будет применено в случае неповиновения.