Translation of "stoves" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
These stoves are more economical than the traditional charcoal stoves | Эти печи являются более экономичными, чем обычные печи, работающие на древесном угле |
This factory manufactures electric stoves. | Этот завод производит электрические печи. |
This factory manufactures electric stoves. | На этом заводе производятся электропечи. |
Can't we make better stoves? | Разве мы не можем улучшить печи? |
(i) The use of improved stoves. | i) использование усовершенствованных печей. |
Coal burns but not in such small stoves. | Уголь горит, но не в таких маленьких печах. |
That's how your electric heaters or stoves work. | Вот как Ваши электронагреватели или печи работают. |
Some 30 50 million people use simple coal stoves. | Около 30 50 млн. |
Mass introduction of such stoves could deliver multiple green economy benefits. | Внедрение таких плит смогло бы многократно увеличить преимущества зеленой экономики. |
Buildings heating (i.e. wood and oil fired stoves) occurred in a | Здания и строения государством, причем оплата не была связана с жением. |
15 11.14 Galleys shall be fitted with ventilation systems and stoves with extractors. | 15 11.14 Камбузы должны быть оборудованы системами вентиляции и плитами с вытяжками. |
Individual heating apartment level heating using gas heaters, wood stoves or electric heaters. | Индивидуальное отопление отопление на уровне квартир с применением газовых обогревателей, дровяных печей или электрообогревателей. |
It is technical coal that burns in high stoves made for much higher temperatures. | Это технический уголь, который горит в высоких печах, созданных для гораздо более высоких температур. |
Another 4.2 million people died from particulates exposure in indoor air from cooking stoves. | Ещё 4,2 миллиона человек умерли от воздействия частиц от кухонных плит в помещениях. |
appliances with wick burners vaporizing oil burner stoves solid fuel heating appliances liquefied gas installations. | приборы с фитильными горелками печи с испарительными горелками отопительное оборудование, работающее на твердом топливе установки, работающие на сжиженном газе . |
Some stoves use dust or residues from processed rice, maize and other crops or from sawdust. | Некоторые из них работают на порошке или отходах от переработки риса, маиса и других культур или опилках. |
Assistance was provided to 1,000 families in Fallujah, who received tents, lanterns, mattresses and cooking stoves. | Помощь была оказана 1000 семей в Эль Фаллудже, которую получили палатки, фонари, матрасы и плиты для приготовления пищи. |
He Who created from a green tree a fire for you, a fire to light your stoves with. | Который сделал вам из зеленого (и влажного) дерева огонь Аллах создал из земли и воды дерево, который затем превратил в сухую древесину , и вот вы от него древесины зажигаете (огонь) . |
He Who created from a green tree a fire for you, a fire to light your stoves with. | Он тот, который сделал вам из зеленого дерева огонь, и вот вы от него зажигаете . |
He Who created from a green tree a fire for you, a fire to light your stoves with. | Он создал для вас огонь из зеленого дерева, и теперь вы разжигаете огонь от него. Всевышний привел третье доказательство правдивости воскрешения и напомнил людям о том, как Он сотворил огонь, который высекают из зеленого дерева. |
He Who created from a green tree a fire for you, a fire to light your stoves with. | Он создал для вас огонь из зеленого дерева, и теперь вы разжигаете огонь от него. |
He Who created from a green tree a fire for you, a fire to light your stoves with. | Аллах Тот, кто создал для вас огонь из зелёного дерева, после того как оно высохло. |
He Who created from a green tree a fire for you, a fire to light your stoves with. | Он Тот, кто зажег для вас огонь из зеленого дерева. А теперь вы от него зажигаете огонь . |
He Who created from a green tree a fire for you, a fire to light your stoves with. | Он Тот, Кто создал вам огонь из дерева живого, И от него вы зажигаете свои огни. |
He Who created from a green tree a fire for you, a fire to light your stoves with. | Тот, кто изводит вам огонь из зеленого дерева, и вот им вы зажигаете. |
A good example is a solar powered cooking stove from India, which has experimented with such stoves for decades. | Хорошим примером являются плиты для приготовления пищи на солнечной энергии из Индии, где уже на протяжении нескольких десятилетий проводятся эксперименты в этой области. |
Those are very dirty fuels, made worse by inefficient traditional stoves designed to burn only wood and animal dung. | Очень грязное топливо становится еще хуже, потому что неэффективные традиционные печи созданы только для сжигания дерева или животного навоза. |
The burning of wood in private stoves represents the oldest and still the most common form of biomass use. | метров твердой древесины около 60 млн. куб. |
These firewood stoves use only two to three sticks of firewood at a time, thereby reducing the consumption of firewood. | Эти печи, работающие на древесном топливе, предусматривают использование лишь 2 3 поленьев древесного топлива одновременно, в результате чего сокращается потребление древесного топлива. |
Depending upon circumstances, these can include improved biomass cooking stoves or larger scale, more efficient, plants for converting fuelwood to energy. | В зависимости от обстоятельств это могут быть усовершенствованные кухонные плиты, в которых используется биомасса, или более крупные и эффективные установки для преобразования топливной древесины в энергию. |
Pressure on fuelwood resources can be reduced by promoting a shift from relatively low efficiency traditional fuelwood burning stoves to other technologies. | Интенсивное использование топливной древесины можно уменьшить путем содействия переходу от относительно низкоэффективных традиционных печек на древесном топливе к другим технологиям. |
The exposition of cast iron stoves made in the 19th century by the Metternich Metallurgical Works in Plasy is also of interest. | Интересна также экспозиция чугунных печей, изготовленных в XIX веке на металлургическом заводе им. Меттерниха в Пласи. |
On the road side, sizzling iftar items are transferred from open air stoves to street side displays, as vendors call out to customers. | На обочинах улицы продавцы привлекают клиентов, раскладывая горячие продукты ифтара прямо с печей на открытом воздухе, в небольших киосках. |
In 2020, PM2.5 emissions were expected to come mainly from domestic wood stoves with less from diesel exhaust (heavy duty trucks and cars). | В 2020 году выбросы ТЧ2,5, как ожидается, будут производиться главным образом из бытовых дровяных печей, при этом выбросы дизельных двигателей (большегрузные грузовики и легковые автомобили) сократятся. |
It will soon be forgotten, in these days of stoves, that we used to roast potatoes in the ashes, after the Indian fashion. | Он скоро будет забыт, в эти дни печей, которые мы использовали, чтобы жареный картофель в пепла, после индийской моды. |
Some companies have developed stoves that use passive air flows, better insulation, and 60 less wood to reduce black carbon emissions by around 70 . | Некоторые компании разработали плиты, которые используют пассивные воздушные потоки, примерно на 60 меньше дров, чтобы снизить выбросы сажи на 70 . |
He also told that the officials stayed overnight in specially deployed military camp with stoves, while the survivors are to sleep in semi demolished houses... | Еще он рассказывал, что для чиновников поставили армейские палатки с буржуйками, а выжившим жителям приходится ночевать в наскоро и кое как заделанных уцелевших домах. |
Stone walls were thermally insulated by panelling, titled stoves were used for heating and the small arched windows provided a beautiful view of the land. | Каменные стены утеплялись деревянной обшивкой, отопление осуществлялось благодаря изразцовым печам, а из маленьких сводчатых окон открывался прекрасный вид на окрестности. |
The bus is a rolling professional kitchen equipped with two prep tables, a double drainer sink, five commercial gas stoves and a 260 gallon water tank. | Автобус это самая настоящая профессиональная кухня на колесах, на которой есть столы для приготовления пищи, раковина с двумя сливными отверстиями, пять газовых плит и большая канистра с 950 литрами воды. |
lamps powered by liquefied gas or liquid fuel vaporising oil burner stoves solid fuel heaters devices fitted with wick burners liquefied gas devices according to Chapter . | v) устройства, работающие на сжиженном газе, в соответствии с главой . |
The stoves are meant to burn wood or animal dung, but many families use them to burn coal, causing a spike in air pollution in the winter. | Печи предназначены для сжигания древесины или животного навоза, но многие семьи используют его для сжигания угля, что становится причиной резкого скачка в загрязнении воздуха зимой. |
The government has rolled out tax breaks for small businesses to produce better stoves, and it s created incentives to encourage residents to heat with somewhat cleaner electricity. | Правительство предложило налоговые льготы для малого бизнеса, производящего улучшенные печи, и это создало стимул, который вдохновил жителей обогреваться с несколько более чистым электричеством. |
In Senegal, IFAD has supported farmers with the following agro forestry technologies village woodlots, planting and protecting acacia albida, and construction of energy conserving clay cooking stoves. | В Сенегале МФСР оказывал поддержку фермерам в освоении следующих агролесохозяйственных технологий выделение лесных участков для деревень, посадка и охрана плантаций белой акации и изготовление энергосберегающих глиняных печей для приготовления пищи. |
This situation results in scarcity of fuelwood and charcoal and pushes many farmers to use elementary forms of energy sources such as cow dung and maize stoves | Это положение приводит к нехватке древесного топлива и древесного угля и вынуждает многих фермеров использовать примитивные формы источников энергии, такие, как коровий навоз и маисовые печи |
The transport sector contributed to a quarter of emissions. Combustion in the domestic household sector (mainly wood fuel used in small stoves) was estimated to contribute to | На долю сектора транспорта приходится одна четвертая часть объема выбросов. |