Translation of "streamlining" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Streamlining - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
completion and streamlining. | Завершенность и рационализация. |
Strategic and operational streamlining | В. Рационализация деятельности на стратегическом и оперативном уровнях |
Further streamlining is needed. | Необходимы дальнейшие усилия по упорядочению работы. |
And about the streamlining. | О рационализации. Верно! |
Delegating and streamlining the workload | Делегирование и упорядочение рабочей нагрузки |
5. Streamlining the Moscow Mechanism. | 5. Совершенствование Московского механизма. |
Tell us about the streamlining. | Про рационализацию расскажи ка! |
B. Streamlining of the travel process | Упрощение процесса оформления поездок |
Enough using the streamlining as pretext. | И довольно прятаться за рационализацию! |
Then why are you preventing streamlining? | Почему вы, дорогие товарищи, рационализацию зажимаете? |
Just a little streamlining, you know. | Просто небольшая модернизация, Вы знаете. |
Many countries are streamlining their registration procedures. | Многие страны рационализируют свои процедуры регистрации. |
Thought should be given to streamlining it. | Необходимо подумать о ее рационализации. |
Objective 4 issue procedures for streamlining work methods. | Цель 4 принятие процедур рационализации методов работы. |
2. Assistance in the streamlining of the pattern | 2. Помощь в рационализации структуры расчетов за |
(c) Further support and streamlining of budget revision processes | c) дальнейшая поддержка и рационализация процессов пересмотра бюджета |
It is still exploring further options for streamlining documentation. | Он продолжает поиск дополнительных возможностей для совершенствования документации. |
Some progress in streamlining conditionality of aid flows is emerging. | Определенный прогресс уже наметился в том, что касается упрощения условий предоставления помощи. |
Strengthening the human rights treaty body system streamlining reporting requirements | Укрепление системы договорных органов по правам человека оптимизация порядка представления докладов |
Important elements are streamlining, attunement and making legislation more accessible. | Важными элементами являются рационализация, гармонизация законодательства и обеспечение его большей доступности. |
Streamlining review processes under the Convention and the Kyoto Protocol | Национальные сообщения Сторон, включенных |
STREAMLINING OF UNITED NATIONS HUMAN RIGHTS MACHINERY 99 102 31 | МЕХАНИЗМОВ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В ОБЛАСТИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА 99 102 27 |
The IAEA has moved forward in streamlining its safeguards operations. | МАГАТЭ продвинулось вперед в упорядочении своих действий по обеспечению гарантий. |
New rules on streamlining customs procedures would sharply reduce transit times. | Новые правила по оптимизации таможенных процедур значительно сократят время транзита. |
Streamlining in terms of documentation, publications, number and length of meetings | Рационализация документации, публикаций, количества и продолжительности заседаний |
The modified procedures have contributed to streamlining the programme preparation process. | Измененные процедуры способствовали совершенствованию процесса подготовки программ. |
Moreover, streamlining reports to the bare minimum would be very helpful. | Кроме того, целесообразно упорядочение докладов и сведение к минимуму. |
This sort of streamlining styling is not just glamorous because we associate it with movies of that period, but because, in it's streamlining, it transports us from the everyday. | Пресловутая обтекаемая форма завораживает не только потому, что ассоциируется с фильмами того периода, но и потому, что с её помощью мы передвигаемся каждый день. |
Also, some streamlining of certain elements of the intergovernmental process is proposed. | Кроме того, предлагается несколько упорядочить отдельные элементы межправительственного процесса. |
Further thought should be given to streamlining the various types of contracts. | Необходимо подумать о том, как упорядочить различные типы контрактов. |
Governments should publicly and regularly report on outcomes of their streamlining efforts | Правительства должны публично и регулярно отчитываться о результатах таких усилий по упорядочению. |
Members supported the concept of streamlining procedures to attract and administer staff. | Члены Комиссии поддерживали идею упорядочения процедур набора и административного обслуживания персонала. |
Members note that considerable progress has been made over the last years in streamlining the resolutions on the item UNRWA' and note the importance of exploring the possibility for further streamlining. | Члены Комитета считают, что за последние годы достигнут значительный прогресс в упорядочении резолюций по пункту БАПОР , и отмечают важность изучения возможности для дальнейшего их совершенствования. |
It will significantly improve investment performance by streamlining and organizing the daily workflow. | Это позволит существенно повысить эффективность инвестиций благодаря рационализации и организации повседневного рабочего процесса. |
It was currently exploring ways of streamlining that process, including its possible automation. | В настоящее время она изучает пути упрощения этого процесса, включая его возможную автоматизацию. |
The streamlining of the Council apos s agenda represented an important first step. | Важным первым шагом является упорядочение повестки дня Совета. |
Notes with appreciation the progress achieved in the harmonization and streamlining of procurement practices | с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в согласовании и упорядочении практики закупок |
the streamlining and harmonisation of national and international tools in the fight against terrorism. | упорядочить и согласовать национальные и международные инструменты, использующиеся в борьбе против терроризма |
The secretariat notes that a further streamlining step could be taken with the workplan. | Секретариат отмечает, что в отношении плана работы могла бы быть принята еще одна мера, направленная на совершенствование документации. |
It is also in charge of public information relations, streamlining of procedures and decentralization. | Он занимается также вопросами общественной информации связей с общественностью, рационализации процедур и децентрализации. |
His delegation supported the further streamlining of the mechanism for the presentation of documentation. | Его делегация выступает за дальнейшую рационализацию механизма представления документации. |
Streamlining and restructuring were not ends in themselves but means to achieve agreed goals. | Рационализация и перестройка являются не конечными целями, а лишь средствами для выполнения поставленных всеми задач. |
Reductions under other objects are also related to the streamlining and reduction in staff. | Сокращение потребностей по другим статьям также вызвано рационализацией штатных структур и сокращением штатов. |
5. Further encourages the conferences of the parties to promote the streamlining of national reporting | 5. рекомендует далее конференциям сторон содействовать упрощению механизмов представления национальных докладов |
Thus, a streamlining effort in respect of current working procedures and processes is a must. | Таким образом, совершенно необходимы усилия по оптимизации нынешних процедур и процессов работы. |
Related searches : Streamlining Processes - Streamlining Operations - Streamlining Activities - Streamlining Efforts - Business Streamlining - Streamlining Measures - Streamlining Costs - Portfolio Streamlining - Process Streamlining - By Streamlining - Streamlining Administration - Cost Streamlining - Streamlining Production - Streamlining Customs