Translation of "stumps" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And having stumps is only good for old women.
Почему это? Почему это? Бестолковый!
They build nests above water in tree stumps and use vegetation.
Они строят гнезда вблизи воды в пнях деревьев, используя растения.
If they blow up, I've got bleeding stumps left for hands.
Если их взорвать, останутся кровоточащие обрубки.
plucking up men as if they were stumps of uprooted palm trees.
(И этот ветер) вырывал людей (и разрывал их), (так, что они оставались) как стволы вырванных (из земли) пальм.
plucking up men as if they were stumps of uprooted palm trees.
который вырывал людей, как будто стволы пальм выдернутых.
plucking up men as if they were stumps of uprooted palm trees.
Адиты это известный народ, который в древности проживал в Йемене. Аллах отправил к ним пророка Худа, который призвал их не поклоняться никому, кроме Него, но они сочли его лжецом, и тогда Всевышний наслал на них ураганный ветер в день, переполненный муками и страданиями.
plucking up men as if they were stumps of uprooted palm trees.
Он вырывал людей, словно стволы выкорчеванных финиковых пальм.
plucking up men as if they were stumps of uprooted palm trees.
Этот вихрь вырывал людей из их домов и бросал их на землю мёртвыми, словно вырванные из земли стволы пальм.
plucking up men as if they were stumps of uprooted palm trees.
Вихрь отрывал от земли людей, словно стволы выкорчеванных пальм.
plucking up men as if they were stumps of uprooted palm trees.
Что вырывал людей из их домов, Подобно пальмам с корнем (из земли).
plucking up men as if they were stumps of uprooted palm trees.
Он уносил людей, как стволы пальм, вырванных из корня.
You could see the people tossed around, as though they were stumps of hollow palm trees.
Он принес им зло, несчастье и ужас, в результате чего поверженные люди стали подобны деревьям, чьи сгнившие кроны пали наземь, а трухлявые стволы рухнули друг на друга.
You could see the people tossed around, as though they were stumps of hollow palm trees.
(И будь ты там), ты б мог увидеть весь народ, Что (в смерти) был подобен срубленным стволам Дуплистых пальмовых деревьев.
The massive wooden stumps will come in handy leaving them stationary or putting them on wheels .
Студия BLUĶIS поддерживает популярную в мире идею DIY (англ. Do It Yourself, Сделай сам )ю.
If everyone were to go cut down trees for New Year's, we'd have no forest, just stumps.
Это вон для старушек хорошо, когда в лесу одни пеньки!
I am ready with screws to draw every tooth and then the stumps But the Bank was yet done fighting.
У меня есть цепь, с помощью которой я обуздаю всех сопротивляющихся!
Just turn me on and if you can do that, I will follow you on bloody stumps through the snow.
Просто растормоши меня и если ты это сделаешь, я буду идти за тобой через любое дерьмо
They remember where all those seeds are. They even use landmarks on the landscape trees, stumps, rocks to triangulate to caches buried deep under the snow.
Они даже опознают ориентиры на местности деревья, пни, камни и могут найти свои запасы семян даже после того, как землю заметёт снегом.
The men, led by the groans of Tom, scrambled and crackled through stumps, logs and bushes, to where that hero lay groaning and swearing with alternate vehemence.
Мужчин, во главе с Томом стоны, омлет и потрескивал через пни, бревна и кустарников, туда, где этот герой лежал стоны и ругань с альтернативными горячностью.
BLUĶIS is an avid supporter of DIY the studio itself was wrought utilizing second hand wooden decor and tree stumps painted with Latvia's own flax oil paint.
Интерьер студии изготовлен из бывших в употреблении паллет и деревянных блоков, расписанных изготовленной в Латвии краской на основе льняного масла.
He unleashed it upon them for seven nights and eight days, in succession. You could see the people tossed around, as though they were stumps of hollow palm trees.
Он Аллах дал ему ветру наказания власть над ними на семь ночей и восемь дней последовательно без перерыва , и ты видишь людей там поверженными, словно рухнувшие стволы сгнивших пальм.
He unleashed it upon them for seven nights and eight days, in succession. You could see the people tossed around, as though they were stumps of hollow palm trees.
Он дал ему власть над ними на семь ночей и восемь дней последовательно, и ты видишь народ там поверженным, словно стволы пальм опрокинутых.
He unleashed it upon them for seven nights and eight days, in succession. You could see the people tossed around, as though they were stumps of hollow palm trees.
Он заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, и ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно рухнувшие сгнившие пальмовые стволы.
He unleashed it upon them for seven nights and eight days, in succession. You could see the people tossed around, as though they were stumps of hollow palm trees.
Аллах дал волю этому вихрю бушевать непрестанно семь ночей и восемь дней, унося людей и бросая их мёртвыми, и ты видишь их, словно поверженные стволы пальм.
He unleashed it upon them for seven nights and eight days, in succession. You could see the people tossed around, as though they were stumps of hollow palm trees.
Он подвергал их бедствиям в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, поверженных людей, подобных рухнувшим пальмовым стволам, пустым изнутри.
He unleashed it upon them for seven nights and eight days, in succession. You could see the people tossed around, as though they were stumps of hollow palm trees.
Семь ночей и восемь дней непрерывно Он заставлял его действовать на них, и, смотри, этот народ, пораженный им, лежит как стволы пальм, вырванных из корня.
Brister's Hill, but was long since killed out by pitch pines, excepting a few stumps, whose old roots furnish still the wild stocks of many a thrifty village tree.
Хилл Бристер, но давно уже убит из смолы сосны, за исключением нескольких пней, чьи старые корни отделка еще дикие запасы многих экономных деревня дерево.
Turkey stated that the refugees first cut standing trees and subsequently uprooted stumps, causing deterioration of forest root systems. Turkey submitted forest statistics, photographs, videos and maps of the relevant areas.
По мнению Группы, полученные таким образом результаты отражают положение лишь в отдельных местах и не могут использоваться для демонстрации состояния здоровья населения во всем пострадавшем районе.
To which He subjected them for seven nights and eight days in succession, so that thou mightest have seen men during it lying prostrate, as though they were stumps of palms ruined.
Он Аллах дал ему ветру наказания власть над ними на семь ночей и восемь дней последовательно без перерыва , и ты видишь людей там поверженными, словно рухнувшие стволы сгнивших пальм.
To which He subjected them for seven nights and eight days in succession, so that thou mightest have seen men during it lying prostrate, as though they were stumps of palms ruined.
Он дал ему власть над ними на семь ночей и восемь дней последовательно, и ты видишь народ там поверженным, словно стволы пальм опрокинутых.
To which He subjected them for seven nights and eight days in succession, so that thou mightest have seen men during it lying prostrate, as though they were stumps of palms ruined.
Он заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, и ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно рухнувшие сгнившие пальмовые стволы.
To which He subjected them for seven nights and eight days in succession, so that thou mightest have seen men during it lying prostrate, as though they were stumps of palms ruined.
Аллах дал волю этому вихрю бушевать непрестанно семь ночей и восемь дней, унося людей и бросая их мёртвыми, и ты видишь их, словно поверженные стволы пальм.
To which He subjected them for seven nights and eight days in succession, so that thou mightest have seen men during it lying prostrate, as though they were stumps of palms ruined.
Он подвергал их бедствиям в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, поверженных людей, подобных рухнувшим пальмовым стволам, пустым изнутри.
To which He subjected them for seven nights and eight days in succession, so that thou mightest have seen men during it lying prostrate, as though they were stumps of palms ruined.
Аллах заставил бушевать его над ними Все восемь дней и семь ночей подряд. (И будь ты там), ты б мог увидеть весь народ, Что (в смерти) был подобен срубленным стволам Дуплистых пальмовых деревьев.
To which He subjected them for seven nights and eight days in succession, so that thou mightest have seen men during it lying prostrate, as though they were stumps of palms ruined.
Семь ночей и восемь дней непрерывно Он заставлял его действовать на них, и, смотри, этот народ, пораженный им, лежит как стволы пальм, вырванных из корня.
violent that He compelled against them seven nights and eight days, uninterruptedly, and thou mightest see the people laid prostrate in it as if they were the stumps of fallen down palm trees.
Он Аллах дал ему ветру наказания власть над ними на семь ночей и восемь дней последовательно без перерыва , и ты видишь людей там поверженными, словно рухнувшие стволы сгнивших пальм.
violent that He compelled against them seven nights and eight days, uninterruptedly, and thou mightest see the people laid prostrate in it as if they were the stumps of fallen down palm trees.
Он дал ему власть над ними на семь ночей и восемь дней последовательно, и ты видишь народ там поверженным, словно стволы пальм опрокинутых.
violent that He compelled against them seven nights and eight days, uninterruptedly, and thou mightest see the people laid prostrate in it as if they were the stumps of fallen down palm trees.
Он заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, и ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно рухнувшие сгнившие пальмовые стволы.
violent that He compelled against them seven nights and eight days, uninterruptedly, and thou mightest see the people laid prostrate in it as if they were the stumps of fallen down palm trees.
Аллах дал волю этому вихрю бушевать непрестанно семь ночей и восемь дней, унося людей и бросая их мёртвыми, и ты видишь их, словно поверженные стволы пальм.
violent that He compelled against them seven nights and eight days, uninterruptedly, and thou mightest see the people laid prostrate in it as if they were the stumps of fallen down palm trees.
Он подвергал их бедствиям в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, поверженных людей, подобных рухнувшим пальмовым стволам, пустым изнутри.
violent that He compelled against them seven nights and eight days, uninterruptedly, and thou mightest see the people laid prostrate in it as if they were the stumps of fallen down palm trees.
Аллах заставил бушевать его над ними Все восемь дней и семь ночей подряд. (И будь ты там), ты б мог увидеть весь народ, Что (в смерти) был подобен срубленным стволам Дуплистых пальмовых деревьев.
violent that He compelled against them seven nights and eight days, uninterruptedly, and thou mightest see the people laid prostrate in it as if they were the stumps of fallen down palm trees.
Семь ночей и восемь дней непрерывно Он заставлял его действовать на них, и, смотри, этот народ, пораженный им, лежит как стволы пальм, вырванных из корня.
I had an old axe which nobody claimed, with which by spells in winter days, on the sunny side of the house, I played about the stumps which I had got out of my bean field.
У меня был старый топор, который никто не утверждал, с которым от заклинаний в зимних дней, солнечной стороне дома, я сыграл около пней, которые я вылез из бобов поле.
One day when I went out to my wood pile, or rather my pile of stumps, I observed two large ants, the one red, the other much larger, nearly half an inch long, and black, fiercely contending with one another.
Однажды, когда я вышел на мой дрова, или, скорее, моя куча пней, я заметил два большие муравьи, один красный, другой гораздо больше, около половины дюйма длиной, и черный, отчаянно борющиеся друг с другом.
Stumps thirty or forty years old, at least, will still be sound at the core, though the sapwood has all become vegetable mould, as appears by the scales of the thick bark forming a ring level with the earth four or five inches distant from the heart.
Пни тридцать или сорок лет, по крайней мере, все еще будет звук на ядро, хотя Заболонь имеет все стали растительные формы, как это видно по масштабам толстой корой формирование кольца на одном уровне с землей четыре или пять дюймов далекие от сердца.