Translation of "sucked" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I sucked my finger. | Я сосала палец. |
Like, this product sucked. | Например этот продукт всасывается. |
So, we sucked up. | И мы сдались. |
You sucked my dick... | Ты сосала мой член... |
He sucked lemons in hospital. | Он что, белены объелся? |
Have you ever sucked a penis? | Ты когда нибудь сосал? |
Have you ever sucked a penis? | Ты когда нибудь сосала? |
I thought it kind of sucked. | На всё это ушло пару дней. |
Good for Ali. ..sucked it for hours. | Молодец, Али. .. он отсасывал его в течение нескольких часов. |
Is anyone else getting their nips sucked on? | А кому то ещё там сосут соски? |
The air was going to be sucked in, compressed. | Воздух будет сосать В сжатые. |
And we get sucked into that faster than anything. | Мы втянулись в это очень быстро. |
It had sucked all that power up from the localities. | Центр принял на себя всю власть на местах. |
We had to hold you while he sucked your foot... | Мы должны были держать тебя, в то время как он сосал рану ... |
And those words sucked all the air out of the room. | Эти слова словно высосали из комнаты весь воздух. |
Our Valera is so sad the dick he sucked must've tasted bad. | Наш Валера очень грустный видно, хуй сосал невкусный! |
4 Miles Over Britain Pilot Is Sucked Out Crew Holds On Tight. | 4 Miles Over Britain Pilot Is Sucked Out Crew Holds On Tight. |
It's just hard to see when you're suddenly sucked into the city. | Это просто сложно заметить, когда вы неожиданно оказываетесь в городе. |
He sucked up to them whether if they were army or rebel checkpoints. | На каждом блокпосту, где нас останавливали, он яро лебезил, независимо от того, были ли это солдаты Свободной армии или повстанцы. |
If a crow goes for the bait, it'll get sucked into the sand. | Когда ворона её схватит, тут она и попалась. |
And again, just because it was me who did something different, it sucked. | И опять же это только потому, что я делал что то иное и это был отстой |
The Middle East sucked America s resources and energies, but the results are desperately meager. | Ближний Восток высасывал из Америки ресурсы и энергию, но достигнутые результаты отчаянно скудны. |
And then, I got to sort of more, and more sucked in over time. | А потом, меня засосало все больше и больше со временем. Я думаю, что моя ... |
And Masters and Johnson looked to see if the semen was being sucked up. | А Мастерс и Джонсон смотрели, происходит ли всасывание семени. |
Afterwards a pump is lead into the tube and the loose earth is sucked up. | Затем к трубе подсоединяют помпу и раздробленная земля высасывается. |
The problem is not just that workers, capital, and land are sucked into the booming commodity sector. | Проблема не только в том, что рабочие, капитал и земли засасываются стремительно развивающимся сырьевым сектором. |
Alan is sucked into the board, and a group of bats force Sarah out of the house. | Дома к Алану приходит девочка Сара Виттл, они начинают игру, Сара бросает кости, затем Алан. |
When it didn't work, it was revealed that those are Loverboy songs, and Loverboy has always sucked. | Когда это не сработало, было выявлено, что это песни Loverboy, и Loverboy всегда отдыхали . |
Finally, my favorite student, she looks me straight in the eye, and she says, The reading sucked. | Наконец, моя любимая ученица, смотря мне прямо в глаза, говорит Читать было невозможно . |
It's always a terminator or a matrix or an astronaut getting sucked out an airlock in 2001. | Там бывают Терминаторы, Матрица и космонавт, разорванный на части гермозатвором в 2001 . |
I'm talking about, it's easy for kids to get sucked in 'because it seems like easy money. | Я говорю, что ребят легко втянуть в это, потому что это лёгкие деньги. |
That lowdown skunk sucked me into betting' my ranch and cattle... and then switched cards on me. | Этот ублюдок, играя на моё ранчо и скот, подменил карты! |
It is extremely dangerous that young people are increasingly being sucked into the ideological orbit of international terrorism. | Чрезвычайно опасно то, что в идеологическую орбиту международного терроризма вовлекается все большее число молодых людей. |
It's as though the attention is sucked into these energy fields of identification, so they are called 'Vasanas'. | Кажется, что внимание засасывается в эти энергетические поля отождествления, вот почему их называют васанами . |
The audience sees scrolling for the first time, you can hear the oxygen sucked out of the room. | Аудитория видит скроллинг в первый раз, вы можете слышать, как кислород высасывается из комнаты. |
Next morning, after I had sucked down a thoughtful cup of tea, I went into Motty's room to investigate. | На следующее утро, когда я уже засосало вдумчивый чашку чая, я пошел в Motty в комнаты для проведения расследования. |
Let s wait for the next election, they say, obviously sucked into the political paralysis that the country is fast approaching. | Давайте подождем до следующих выборов , говорят они, по видимому, находясь в состоянии политического паралича, к которому страна приближается быстрыми темпами. |
They're sucked in from other people chiefly, if you're a man, your father, and if you're a woman, your mother. | Мы переняли эти идеи у других людей. В основном, если ты мужчина, ты перенял это от отца. Если ты женщина от матери. |
They are sucked in from other people chiefly, if you're a man, your father, and if you're a woman, your mother. | Мы переняли эти идеи у других людей. В основном, если ты мужчина, ты перенял это от отца. Если ты женщина от матери. |
After he gets fed up with Facebook, Stan tries to delete his profile but is sucked into a virtual Facebook world. | В конце концов он пытается удалить свой профайл и его засасывает в виртуальный мир Facebook. |
Like oxygen being sucked out of our metaphorical airplane in midflight, deleveraging destabilizes societies and undermines the traditional effectiveness of official policies. | Во первых, все три экономические зоны борются с тревожной динамикой делевереджа. |
Like oxygen being sucked out of our metaphorical airplane in midflight, deleveraging destabilizes societies and undermines the traditional effectiveness of official policies. | Наподобие того, как из нашего метафорического самолета отсасывают кислород во время полета, делевередж дестабилизирует общества и подрывает традиционную эффективность официальной политики. |
Another major problem will be the migration of tens of millions of people as they are sucked into the expanding industrial economy. | Еще одной серьезной проблемой будет миграция десятков миллионов людей, как они рассосутся в расширяющейся индустриальной экономике. |
The oppressor and the oppressed are sooner or later sucked into the downward spiral that leads to the legacy I have described. | Рано или поздно и угнетатель, и угнетенный оказываются втянутыми в нисходящую спираль, ведущую к тому самому наследию, которое я только что описал. |
Then the oxygen will be sucked out of this vacuum, and you will know what it's like to be in space. Go! | Кислородът ще бъде изтеглен... и ще разберете как ще е в космоса. |