Translation of "suffocate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Suffocate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We were starting to suffocate. | Мы начали задыхаться. |
It would often drown and suffocate. | Чаще всего акула тонула и задыхалась. |
Quick, they gonna suffocate down there. | Быстрее, они нас тут всех внизу придушить хотят. |
If you talk, you may suffocate even more. | Если вы признаетесь, то точно задохнетесь. |
You're trying to kill me, trying to suffocate me. | Ты пытаешься убить меня, пытаешься задушить меня. |
They suffocate because they produce oxygen, and they don't really suffocate, but the oxygen that they produce is problematic, and they use up all the CO2. | Они задохнутся, потому что производят кислород, то есть, они не то чтобы задохнутся, но кислород, который они производят, является проблемой, а они используют весь углекислый газ. |
I thought I was going to suffocate on the crowded train. | Я думал, что задохнусь в переполненном поезде. |
They strangle, they aspirate their vomit, they suffocate, they have a heart attack. | Они задыхаются, захлёбываются собственной рвотой, давятся и переживают сердечный приступ. |
The algae are not going to suffocate because of CO2, as we would. | Водоросли не задохнутся из за углекислого газа, как мы. |
I might add that you could suffocate for good. Why are you here? | Причем с чужой помощью, да так, что уже не очнетесь. |
They may suffocate in the net, because, with their gills constricted, they cannot breathe. | Они могут задохнуться в сети, потому что не могут дышать из за сжатых жабр. |
Rigid rules and distant policymakers merely suffocate the animal spirits of the business class. | Жесткие правила и дистанцирующиеся политики только удушают животный дух бизнес класса. |
Fish caught in nets by trawlers are dumped on board the ship and allowed to suffocate. | Рыбу, пойманную сетями на траулерах, сваливают на борту судна и дают возможность задохнуться. |
And they suffocate when other animals pile on top of them in overcrowded, poorly loaded cages. | И они задыхаются когда другой животные наваливают вершину их в переполненном, плохо нагруженные клетки. |
As if anyone would suffocate in a world where well over 99 of all people live! | Можно подумать ктото задохнулся в мире, где хорошо живут более 99 всех людей! |
You know, in a small town like this, and especially with a family like ours, you could suffocate to death. | Душно жить в маленьком городке. Особенно в нашей семье. |
Simultaneously, the occupying Power continues to take measures to further isolate and suffocate the Palestinian civilian population in the Gaza Strip. | Одновременно с этим оккупирующая держава продолжает принимать меры по дальнейшей изоляции и удушению мирных палестинцев, проживающих в секторе Газа. |
It's a hazardous journey. As mammals they need air to breath and if the ice closes above them they could suffocate. | Будучи млекопитающими им нужен воздух, чтоб дышать и если лёд над ними замерзнет, появляется вероятность того, что они задохнутся. |
It is only a matter of a few hours then until death comes, and it is simply a struggle for air until they suffocate. | С этого момента до наступления смерти проходило всего несколько часов. Они с трудом дышали, пока наконец не умирали от удушья. |
If you suffocate people and they don't have any other options but to protest, it breaks out, said Seyoum Teshome, a university lecturer in central Ethiopia. | Если людей постоянно подавляют и не оставляют им других вариантов кроме как протестовать, поднимется восстание , заявил Сейум Тешоме, лектор университета в центральной Эфиопии. |
A consumption tax hike should be timed in such a way that it does not suffocate the economic recovery that Abe s bold economic program, dubbed Abenomics, is facilitating. | Повышение ставки налога на потребление должно произойти таким образом, чтобы не подавить экономический подъем, которому способствует экономическая программа Абэ, прозванная абэномикой . |
But, unlike the walls of a fish tank, the shell of the amniotic egg is porous, allowing oxygen to pass through so that the growing amniote inside doesn't suffocate. | Но в отличие от стенок аквариума, скорлупа амниотичсеких яиц пористая, позволяющая проникнуть кислороду, чтобы растущие внутри амниоты не задохнулись. |
The wars and conflicts national, regional and international that have been using Afghan land as their theater have made the development in social and educational fields suffocate to a large extent. | Война и конфликты на национаональном, региональном и международном уровнях используют афганскую землю как собственный театр и, тем самым, намного приостановили развитие в социальной и образовательной сферах, начиная со вторжения Советского Союза в 1979 году. |
We hope, however, that the thread of liberalism that runs through these new instruments will not become a noose to suffocate those of us that did not inherit a head start. | Однако мы надеемся, что та капля либерализма, которая содержится в этих новых механизмах, не станет ловушкой для тех из нас, кто не вырвался сразу вперед. |
If a gnawing sense of ignorance kept us diving deeper in our quest to understand everything we encountered, we might suffocate in the details in one area and miss other areas completely. | Если бы сверлящее чувство невежества заставляло нас погружаться глубже и глубже в стремление понять все, с чем мы сталкиваемся в жизни, мы оказались бы перегружены детальными знаниями в одной области, совершенно упуская из вида другие. |
Indeed, Kuwait refuses to forgive Iraq s Saddam era debts, and is building a port at Mubarak al Kabir, which Iraqis view as a naked attempt to suffocate Iraq s already limited access to the Persian Gulf. | Тем временем, Кувейт отказывается простить долги Ирака эпохи Саддама и строит порт в Мубарак аль Кабире, который иракцы рассматривают как неприкрытую попытку задушить уже ограниченный доступ Ирака в Персидский залив. |
Wherever I look among the details of violence, blood and death in Syria, I come across crazy stories of love, brave as a rose stubbornly growing, despite the weeds and thorns trying to suffocate it. | Всякий раз, когда я вглядываюсь в насилие, кровь и смерть в Сирии, я натыкаюсь на безумные истории любви, смелые, как роза, упрямо растущая, вопреки пытающимся задушить её сорнякам и колючкам. |
There is no humane slaughter requirement for wild fish caught and killed at sea, nor, in most places, for farmed fish. Fish caught in nets by trawlers are dumped on board the ship and allowed to suffocate. | Нет никаких гуманных требований для дикой рыбы, пойманной и убитой в море, иди в других местах, а также для разводимой рыбы. |
Yet here, as they lay stricken and needful, wreathing helplessly on cement floors, they are cut open with machetes and left to slowly suffocate ... ... convulsing and contorting in the throes of agony ... while school children walk on by. | Все же здесь, как они лежат пораженный и необходимый, сплетение беспомощно на цементе этажи, они сокращены открытые с мачете и оставленный, чтобы медленно задохнуться... ... потрясание и искажение в муках из муки..., в то время как школьники идут на. |
Thirdly, it was asserted that the blockade is being applied with the aim of bringing about in Cuba political and economic reforms to the liking of the United States, as if that were a legitimate reason to use hunger and misery in an attempt to suffocate our people. | В третьих, утверждалось, что блокада преследует цель добиться на Кубе проведения политических и экономических реформ в угоду Соединенным Штатам, как будто бы это дает законные основания для того, чтобы удушить наш народ или породить голод и нищету. |
So the Saudi and Sunni Gulf rulers want to keep US military forces in Iraq partly in order to keep the country down. Indeed, Kuwait refuses to forgive Iraq s Saddam era debts, and is building a port at Mubarak al Kabir, which Iraqis view as a naked attempt to suffocate Iraq s already limited access to the Persian Gulf. | Таким образом, суннитские правители Саудовской Аравии и Персидского залива хотят задержать вооруженные силы США в Ираке отчасти для того, чтобы удержать страну внизу. |
Related searches : Suffocate From