Translation of "sullied" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Sullied - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A sullied word. | Затасканное слово. |
The No vote sullied this image of a balanced France. | Отказ от конституции ЕС запятнал этот образ сбалансированной Франции. |
But in the hands of you rogues, they are sullied. | Но в руках таких мерзавцев, как вы, они становятся скверной. |
Rather, their hearts have been sullied by what they have been earning. | Наоборот, (это слова Аллаха, которое Он дал откровением Своему пророку). Закрылись их сердца (чтобы признать истину) из за того тех грехов , что они приобретали. |
I didn't want this special, little group of photographs to get sullied in some way. | Я не хотел, чтобы эту особую, маленькую группку фотографий очерняли тем или иным способом. |
International peace and security can hardly be attained if the global environment continues to be sullied by rampant human rights abuses. | Международный мир и безопасность едва ли могут быть достигнуты, если глобальная обстановка отравлена грубыми нарушениями прав человека. |
66. The reputation of the United Nations had been sullied in the past year by ill informed or prejudiced reports concerning some of its operations. | 66. В последние годы авторитет Организации Объединенных Наций неоднократно страдал благодаря появлению тенденциозной информации, касающейся проводимых ею операций. |
Just as the landed gentry ridiculed the new industrialists who sullied farmland with huge factories, so some industrialists ridicule today s knowledge workers, calling them hamburger flippers. | Когда это происходит, старым правящим классам трудно согласиться с тем, что они устарели. |
Just as the landed gentry ridiculed the new industrialists who sullied farmland with huge factories, so some industrialists ridicule today s knowledge workers, calling them hamburger flippers. | Аналогично тому, как мелкопоместное дворянство высмеивало новых промышленников, замаравших фермерские земли громадами фабрик, некоторые промышленники высмеивают сегоднышних работников интеллектуальной сферы, обзывая их перемещателями гамбургеров . |
The international community can therefore wholeheartedly welcome the dismantling and the ending of the apartheid regime, which for so long sullied that part of the world. | Международное сообщество может, таким образом, с энтузиазмом приветствовать демонтаж и ликвидацию режима апартеида, который на протяжении столь долгого времени омрачал жизнь в этом районе мира. |
The glorious natural beauty of Central Asia is breathing some fresh air into the region's international reputation, so often sullied by the authoritarian rulers who hold power there. | Величественная красота природы Центральной Азии привносит новые оттенки в международную репутацию этого региона, ущерб которой так часто наносится его авторитарными правителями. |
And I was protecting the project from it, I realized. I was protecting it I didn't want this special, little group of photographs to get sullied in some way. | Я осознал, что пытаюсь защитить проект от всего этого. Я не хотел, чтобы эту особую, маленькую группку фотографий очерняли тем или иным способом. |
As peoples seeking self determination moved ever closer to achieving their aspirations, the latter should not be sullied by making them the central issue dominating the debate about terrorism. | Учитывая то обстоятельство, что народы, борющиеся за самоопределение, все более приближаются к удовлетворению своих чаяний, нельзя бросать тень на эти чаяния, выдвигая их в качестве главного вопроса в дебатах о терроризме. |