Translation of "sullied" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A sullied word.
Затасканное слово.
The No vote sullied this image of a balanced France.
Отказ от конституции ЕС запятнал этот образ сбалансированной Франции.
But in the hands of you rogues, they are sullied.
Но в руках таких мерзавцев, как вы, они становятся скверной.
Rather, their hearts have been sullied by what they have been earning.
Наоборот, (это слова Аллаха, которое Он дал откровением Своему пророку). Закрылись их сердца (чтобы признать истину) из за того тех грехов , что они приобретали.
I didn't want this special, little group of photographs to get sullied in some way.
Я не хотел, чтобы эту особую, маленькую группку фотографий очерняли тем или иным способом.
International peace and security can hardly be attained if the global environment continues to be sullied by rampant human rights abuses.
Международный мир и безопасность едва ли могут быть достигнуты, если глобальная обстановка отравлена грубыми нарушениями прав человека.
66. The reputation of the United Nations had been sullied in the past year by ill informed or prejudiced reports concerning some of its operations.
66. В последние годы авторитет Организации Объединенных Наций неоднократно страдал благодаря появлению тенденциозной информации, касающейся проводимых ею операций.
Just as the landed gentry ridiculed the new industrialists who sullied farmland with huge factories, so some industrialists ridicule today s knowledge workers, calling them hamburger flippers.
Когда это происходит, старым правящим классам трудно согласиться с тем, что они устарели.
Just as the landed gentry ridiculed the new industrialists who sullied farmland with huge factories, so some industrialists ridicule today s knowledge workers, calling them hamburger flippers.
Аналогично тому, как мелкопоместное дворянство высмеивало новых промышленников, замаравших фермерские земли громадами фабрик, некоторые промышленники высмеивают сегоднышних работников интеллектуальной сферы, обзывая их перемещателями гамбургеров .
The international community can therefore wholeheartedly welcome the dismantling and the ending of the apartheid regime, which for so long sullied that part of the world.
Международное сообщество может, таким образом, с энтузиазмом приветствовать демонтаж и ликвидацию режима апартеида, который на протяжении столь долгого времени омрачал жизнь в этом районе мира.
The glorious natural beauty of Central Asia is breathing some fresh air into the region's international reputation, so often sullied by the authoritarian rulers who hold power there.
Величественная красота природы Центральной Азии привносит новые оттенки в международную репутацию этого региона, ущерб которой так часто наносится его авторитарными правителями.
And I was protecting the project from it, I realized. I was protecting it I didn't want this special, little group of photographs to get sullied in some way.
Я осознал, что пытаюсь защитить проект от всего этого. Я не хотел, чтобы эту особую, маленькую группку фотографий очерняли тем или иным способом.
As peoples seeking self determination moved ever closer to achieving their aspirations, the latter should not be sullied by making them the central issue dominating the debate about terrorism.
Учитывая то обстоятельство, что народы, борющиеся за самоопределение, все более приближаются к удовлетворению своих чаяний, нельзя бросать тень на эти чаяния, выдвигая их в качестве главного вопроса в дебатах о терроризме.