Translation of "summarizing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And your wife had premarital affairs. I'm summarizing. | У Вашей жены были любовники, прежде,чем она вышла замуж. |
I shall limit myself to summarizing a few points. | Я ограничусь лишь кратким изложением ряда моментов. |
Guru Mahārāj, in sort of summarizing that, he said, | Гуру Махарадж, обобщая, сказал |
Summarizing document content is a core component of library work. | Одним из ключевых компонентов библиотечного дела является резюмирование содержания документов. |
In each country, a comprehensive report was published summarizing the findings. | В каждой из стран был опубликован всеобъемлющий доклад, в котором кратко излагались сделанные в результате этой работы выводы. |
C. Summarizing the key conclusions after the debate of each agenda item | С. Подготовка резюме ключевых выводов после обсуждения каждого пункта повестки дня |
OECD has collected data and regularly publishes a document summarizing bi lateral assistance projects. | ОЭСР собирает данные и регулярно публикует документ, в котором кратко излагаются проекты двусторонней помощи. |
The research and summarizing work to be carried out is mainly scientific at this stage. | На данном этапе предстоящая исследовательская работа и подведение итогов будут носить главным образом научный характер. |
While the Twitter account 'No más corrupción' ( No more corruption ) published this drawing summarizing the situation | No más corrupción ( Без коррупции ) опубликовал в Twitter этот график для выяснения ситуации |
So, summarizing, think of the set S. There are insertions and deletions we have to accommodate. | Итак, в заключение, подумаем о наборе S. У него будут операции вставки и удаления, и мы должны их обработать. |
In addition, it contained a new chapter summarizing the activities of international organizations on training and assistance. | Кроме того, в него была включена новая глава, где обобщается деятельность международных организаций в области подготовки кадров и оказания помощи. |
Though few of them were capable of summarizing the essence of the national revolt as Vandalism has done. | Лишь немногим видео, таким как Вандализм , удалось обобщить многообразие точек зрения внутри этих протестов. |
The report in document A 59 319 was a comprehensive one summarizing six years' consideration of those questions. | Доклад А 59 319 является обзорным, в нем обобщаются результаты шестилетнего изучения данных вопросов. |
The financial statements are expressed in United States dollars solely for the purpose of summarizing the financial position. | Финансовые отчеты выражаются в долларах США исключительно для цели сводки финансового положения. |
A document summarizing the International Year apos s progress in France has been made available to delegations today. | Сегодня вниманию делегаций был представлен документ, отражающий ход осуществления мероприятий Международного года семьи во Франции. |
The Note by the President summarizing this debate has proved very useful in the elaboration of the subject. | Записка Председателя, подводящая итог этим прениям, оказалась весьма полезной для проработки этого вопроса. |
The auditors had continued their practice of summarizing their recommendations, in order of priority, in a single paragraph. | Как обычно, ревизоры представили резюме своих рекомендаций в одном пункте, представляя их в порядке очередности. |
Summarizing the key results and decisions adopted, he voiced his appreciation for the thoughtful discussions and successful pledging event. | Подводя основные итоги и говоря о принятых решениях, он выразил удовлетворение в связи с имевшими место обстоятельными дискуссиями и успешно проведенным мероприятием по объявлению взносов. |
Summarizing, group number one you stand out, group number two you fit in, group number three you're still lost. | Подводя итог, первая группа вы выделяетесь, вторая группа вы приспосабливаетесь, третья вы всё ещё потеряны. |
But it would at least restore the truth about the Cultural Revolution, summarizing its lessons in order to avoid repetition. | Но, по крайней мере, это восстановило бы правду о Культурной революции и помогло подвести итоги ее уроков, чтобы избежать ее повторения. |
Instead of summarizing his life, I leave you with an excerpt from one of his final letters before his execution. | Вместо попытки резюмировать его жизнь я оставлю вас с отрывком из одного из его последних писем перед казнью. |
Each researcher used and evaluated the app in their home country, and wrote a brief case study summarizing their findings. | Каждый из исследователей изучил приложение на своей родине и написал краткое тематическое исследование, обобщив свои находки. |
Summarizing, I should say that there is an ever increasing tendency for that organ to act as an autonomous entity. | Подводя итог вышесказанному, я хотел бы сказать, что у этого органа наблюдается всевозрастающая тенденция действовать как самостоятельное образование. |
At the same meeting, the Chairman made a statement summarizing the work of the thirteenth session of the Commission to date. | На том же заседании Председатель кратко рассказал о работе, уже проделанной на тринадцатой сессии Комиссии. |
The Commission also had before it a brochure prepared at its request summarizing the findings of the working group referred to above. | Кроме того, в распоряжении Комиссии имелась подготовленная по ее просьбе брошюра, в которой обобщаются выводы, сделанные вышеупомянутой рабочей группой. |
She presented as well an addendum to the main report summarizing communications to and from Governments (E CN.4 2005 85 Add.1). | Она представила также добавление к основному докладу, в котором содержалась краткая информация о сообщениях, направленных правительствам и полученных от них (E CN.4 2005 85 Add.1). |
In summarizing the discussion, it was highlighted that the majority of XML and web services applications are positioned in the area of dissemination. | Подводя итоги обсуждения, участники подчеркнули, что большинство приложений XML и вебсервисов относится к области распространения данных. |
Summarizing the Board's main findings, the overall financial situation of United Nations peacekeeping operations had deteriorated in comparison to the previous financial period. | Резюме основных выводов Комиссии свидетельствует о том, что общее финансовое положение операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира по сравнению с предыдущими финансовыми периодами ухудшилось. |
To this end, the Committee requested the secretariat to prepare a document summarizing the important steps taken by the relevant United Nations bodies. | С этой целью Комитет просил секретариат подготовить документ с краткой информацией о тех важных мерах, которые были приняты соответствующими органами Организации Объединенных Наций. |
We'll start by summarizing the course, and I want to highlight the three main themes that I think are most important in computing. | Итак, начнем с обзора пройденного материала, и я бы хотел выдвинуть 3 основные идеи в компьютерной науке и программировании. |
These agreements are hailed as great successes, and annual reports summarizing official statistics are published showing that the use of CFC continues to decrease. | Эти соглашения считаются большим успехом, и издаются ежегодные доклады, подводящие итоги официальной статистики, которые показывают, что использование ХФУ продолжает уменьшаться. |
It is organized in a meeting minutes format, identifying the individual who raised the question or comment, and then summarizing the question or comment. | Он организован по принципу протокола указывается лицо, задавшее вопрос или сделавшее замечание, а затем вопрос или замечание подытоживается. |
6. The report summarizing the papers and the discussion will be published in due course as a publication of the Division for Palestinian Rights. | 6. Отчет, содержащий резюме представленных материалов и хода обсуждения, будет выпущен в надлежащие сроки в качестве публикации Отдела по правам палестинцев. |
It will therefore be appreciated if the remaining speakers kindly assist in that regard by summarizing their statements and circulating the full texts to delegations. | Поэтому мы очень просили бы оставшихся ораторов выступить с кратким изложением своих заявлений и распространить полные тексты среди делегатов, что помогло бы нашей работе. |
(g) Publishing, upon the project's completion, a volume summarizing all the country proposals, to be used as a tool for outreach at the national level. | g) публикация по завершении осуществления проекта соответствующего издания с кратким изложением всех страновых предложений, которые будут использоваться в качестве средства для осуществления информационно пропагандистской деятельности на национальном уровне. |
The Commission will have before it, for information, the report of the Paris Group on Labour and Compensation, summarizing recent activities, meetings and future workplans. | Комиссия будет иметь в своем распоряжении для информационных целей доклад Парижской группы по вопросам труда и вознаграждения, содержащий краткую информацию о ее работе в последнее время, ее совещаниях и планах работы на будущее. |
Biennial report of the Secretary General on the use of gratis personnel, indicating nationality and summarizing duration of service and function performed (A 59 716) | Представляемый раз в два года доклад Генерального секретаря о безвозмездно предоставляемом персонале с разбивкой по странам гражданства и указанием продолжительности службы и выполняемых функций (A 59 716) |
(zz) Biennial report of the Secretary General on the use of gratis personnel, indicating nationality and summarizing duration of service and function performed (A 59 716) | zz) представляемый раз в два года доклад Генерального секретаря о безвозмездно предоставляемом персонале с разбивкой по странам гражданства и указанием продолжительности службы и выполняемых функций (A 59 716) |
157. The Chairman of CCAQ drew the Commission apos s attention to a note prepared by CCAQ summarizing the extensive historical background to the language incentive. | 157. Председатель ККАВ обратил внимание Комиссии на подготовленную ККАВ записку, в которой обобщается обширная информация об истории вопроса о поощрении за знание языков. |
In addition, the Conference of the Parties would benefit from a report, which the Secretariat could prepare, summarizing implementation of the Convention during the interim period. | Кроме того, Конференции Сторон было бы полезно получить доклад, который мог бы быть подготовлен секретариатом, с кратким изложением хода осуществления положений Конвенции в промежуточный период. |
Thus in 1996 the Social Assistance Fund was established, providing the administrative and financial management of social assistance providers, as well as summarizing information about services provided. | Так, в 1996 году был создан Фонд социальной помощи, задача которого состоит в административно финансовом управлении учреждениями, участвующими в оказании социальной помощи, а также в обобщении информации об оказываемых услугах. |
Summarizing the discussion, the Co Chair noted that many Parties had suggestions for widening the scope of the proposal, and suggested that some intersessional work would be welcome. | Подводя итог состоявшемуся обсуждению, Сопредседатель отметил, что многие Стороны выступили за расширение сферы охвата данного предложения и приветствовали проведение определенной межсессионной работы. |
Task forces, expert groups and programme centres have had responsibility for storing, analyzing, summarizing and reporting data and information to the Executive Body and its main subsidiary bodies. | При представлении Конвенции данных и информации Стороны и их эксперты направляли их в основном программам Конвенции и их центрам, иногда через секретариат. |
On that occasion, the Chairman of the Committee commenced the review by delivering a statement summarizing the Committee's views on the report and recommendations of the Group of Experts. | Тогда Председатель Комитета начал свой обзор с заявления, в котором резюмировал мнение Комитета по докладу и рекомендациям группы экспертов. |
An interim report was submitted to the General Assembly at its sixtieth session, summarizing the status of preparations and the activities carried out for the study (A 60 211). | Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии был представлен промежуточный доклад, в котором приведена краткая информация о ходе подготовки и мероприятиях в контексте проведения исследования (А 60 211). |