Translation of "superstitions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Superstitions! | Суеверия! |
Superstitions of the people. | Суеверия людей. |
They overcame many inveterate superstitions. | Они преодолели многие закоренелые предрассудки. |
I don't believe in those superstitions. | Я не верю в эти суеверия. |
Superstitions have been proved 100 wrong. | Доказано, что суеверия на 100 не верны. |
Lots of superstitions are still believed in. | Среди людей по прежнему ходит много суеверий. |
Krótki filozoficzny słownik zabobonów ( One Hundred Superstitions. | Krótki filozoficzny słownik zabobonów ( One Hundred Superstitions. |
A Short Philosophical Dictionary of Superstitions , 1987). | A Short Philosophical Dictionary of Superstitions , 1987). |
Let s explore this and other popular Vietnamese superstitions. | Давайте узнаем про это и про другие популярные вьетнамские суеверия. |
Learn more about Vietnamese superstitions by listening to this podcast | Узнайте больше о вьетнамских суевериях, слушая этот подкаст |
Fortunately, we don't listen to servants or to their superstitions. | К счастью, мы не прислушиваемся к слугам и к их суевериям. |
You now have a brief breakdown of three popular Vietnamese superstitions. | Теперь вы получили краткий разбор трех популярных вьетнамских суеверий. |
There are superstitions in Haiti that the natives brought here from Africa. | Гаитянские суеверия это пережиток различных верований переселенцев из Африки, некоторые ведут свою историю от древнего Египта. |
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences. | Суеверия возникают от того, что люди не могут поверить в простые совпадения. |
During the meeting, Dvorkin intends to discuss occult superstitions and whether horoscopes affect our lives. | В ходе встречи Дворкин намерен поразмышлять об оккультных суевериях и о том, влияют ли гороскопы на нашу жизнь. |
So their superstitions, their patternicities, are all associated with feelings of lack of control and so forth. | Так что вся их стереотипированность и суеверность возникает в неподконтрольных ситуациях и других подобных случаях. |
Around the same time Wizard Mountain also released a split cassette featuring Segall and the band Superstitions entitled Halfnonagon . | Примерно в то же время Wizard Mountain выпустил сплит альбом Сигалла и группы Superstitions под названием Halfnonagon . |
Preventing these young people from leaving... persecuting a dear and lovely girl like Thea... terrorizing her with your ugly, savage superstitions... | Мешаете молодым уплыть охотитесь на такую добрую девочку, как Тэя терроризируете её своими варварскими суевериями... |
That s as meaningless as criticizing a literary work from the Heian era for only focusing on disproved superstitions about auspicious directions and dates. | Это так же бессмысленно, как критиковать литературное произведение периода Хэйан за то, что оно повествует об опровергнутых на сегодняшний день суевериях, касающихся благоприятных дней и направлений движения. |
They believe in baseless superstitions and taghut (false deities), and say about the unbelievers that they are better guided than those who believe. | Сюда же относятся колдовство, прорицание, поклонение творениям и повиновение сатане. Неверие и зависть побудили иудеев поместить деяния неверующих идолопоклонников выше деяний правоверных, и они сказали, что неверующие следуют более правильным путем, чем правоверные. |
They believe in baseless superstitions and taghut (false deities), and say about the unbelievers that they are better guided than those who believe. | Они веруют в джибта и тагута и говорят ради неверующих Эти следуют более верным путем, чем верующие . |
They believe in baseless superstitions and taghut (false deities), and say about the unbelievers that they are better guided than those who believe. | Они веруют в Джибта и Тагута и говорят о неверующих, что они на более верном пути, чем те, которые следуют по истинному пути. |
They believe in baseless superstitions and taghut (false deities), and say about the unbelievers that they are better guided than those who believe. | Они в Тагута веруют и в Джибта И говорят неверным, Что путь их более прямой, Чем путь уверовавших (в Бога). |
They believe in baseless superstitions and taghut (false deities), and say about the unbelievers that they are better guided than those who believe. | Они веруют в Джибта и Тагута, и говорят неверным, что они идут по дороге более прямой, нежели верующие. |
God did not institute the superstitions of Bahirah, Saibah, Wasilah, or of Hami but those who disbelieve fabricate lies about God most of them do not understand. | Аллах не устраивал ни бахиры, ни саибы, ни василы, ни хами, но те, которые не уверовали, измышляют на Аллаха ложь, и большая часть их не разумеет. |
God did not institute the superstitions of Bahirah, Saibah, Wasilah, or of Hami but those who disbelieve fabricate lies about God most of them do not understand. | Аллах не распоряжался относительно бахиры, саибы, васыли и хами. Но неверующие возводят навет на Аллаха, и большая часть их не разумеет. |
God did not institute the superstitions of Bahirah, Saibah, Wasilah, or of Hami but those who disbelieve fabricate lies about God most of them do not understand. | Аллах не разрешает вам запрещать то, что Он разрешил вам в пользование и в пищу. Аллах никогда не давал установлений считать животных священными из за суеверия, которое идёт с времён идолопоклонства. |
God did not institute the superstitions of Bahirah, Saibah, Wasilah, or of Hami but those who disbelieve fabricate lies about God most of them do not understand. | Аллах не устанавливал правил ни насчет бахиры, ни са'ибы, ни василы, ни хамина. Однако те, которые не уверовали, приписывают Аллаху ложь, в то время как большинство их ничего не разумеет в этом . |
God did not institute the superstitions of Bahirah, Saibah, Wasilah, or of Hami but those who disbelieve fabricate lies about God most of them do not understand. | Не дал Аллах установлений Ни о бахире, ни о са'ибе, ни о василе, ни о хаме Но те, кто не уверовал, Возводят на Аллаха ложь, (Приписывая все это Ему). И лишены любого разуменья многие из них. |
God did not institute the superstitions of Bahirah, Saibah, Wasilah, or of Hami but those who disbelieve fabricate lies about God most of them do not understand. | Бог ничего не уложил ни о бахире, ни о саибе, ни о васыле, ни о хами но неверные выдумали ложь, ссылаясь на Бога очень многие из них не рассудительны. |
Sussex folk have few superstitions, and it was only after the events of early April that the thought of the supernatural was first whispered in the village. | Сассекс народных мало суеверий, и только после событий в начале апреля что мысль о сверхъестественных впервые прошептал в деревне. |
Whether it s out of respect or to avoid risking bad luck, perhaps you can now make a slightly more informed choice on whether or not to adhere to the superstitions. | Из уважения или чтобы избежать неудач возможно, теперь вы сможете сделать немного более осознанный выбор в том, стоит или нет придерживаться суеверий. |
And I flew back to Austria, packed my bags, and, another week later, I was again on my way to Hong Kong still superstitions and thinking, Well, if that 'Winner' billboard is still up, | Я прилетел обратно в Австрию, собрал вещи, и неделю спустя, направился в Гонконг снова, по прежнему суеверный. Я думал Если щит Победитель все еще там, то работа моя сложится удачно . |
Allah has neither appointed (cattle devoted to idols such as) Bahirah, Sa'ibah, Wasilah nor Ham but those who disbelieve forge lies against Allah and of them most have no understanding (and therefore succumb to such superstitions). | Не устраивал Аллах не устанавливал в Своем Законе (почитания Аллах не предписывал многобожникам того, что они сами измыслили. |
Allah has neither appointed (cattle devoted to idols such as) Bahirah, Sa'ibah, Wasilah nor Ham but those who disbelieve forge lies against Allah and of them most have no understanding (and therefore succumb to such superstitions). | Аллах не устраивал ни бахиры, ни саибы, ни василы, ни хами, но те, которые не уверовали, измышляют на Аллаха ложь, и большая часть их не разумеет. |
Allah has neither appointed (cattle devoted to idols such as) Bahirah, Sa'ibah, Wasilah nor Ham but those who disbelieve forge lies against Allah and of them most have no understanding (and therefore succumb to such superstitions). | Аллах не распоряжался относительно бахиры, саибы, васыли и хами. Но неверующие возводят навет на Аллаха, и большая часть их не разумеет. |
Allah has neither appointed (cattle devoted to idols such as) Bahirah, Sa'ibah, Wasilah nor Ham but those who disbelieve forge lies against Allah and of them most have no understanding (and therefore succumb to such superstitions). | Аллах не разрешает вам запрещать то, что Он разрешил вам в пользование и в пищу. Аллах никогда не давал установлений считать животных священными из за суеверия, которое идёт с времён идолопоклонства. |
Allah has neither appointed (cattle devoted to idols such as) Bahirah, Sa'ibah, Wasilah nor Ham but those who disbelieve forge lies against Allah and of them most have no understanding (and therefore succumb to such superstitions). | Аллах не устанавливал правил ни насчет бахиры, ни са'ибы, ни василы, ни хамина. Однако те, которые не уверовали, приписывают Аллаху ложь, в то время как большинство их ничего не разумеет в этом . |
Allah has neither appointed (cattle devoted to idols such as) Bahirah, Sa'ibah, Wasilah nor Ham but those who disbelieve forge lies against Allah and of them most have no understanding (and therefore succumb to such superstitions). | Не дал Аллах установлений Ни о бахире, ни о са'ибе, ни о василе, ни о хаме Но те, кто не уверовал, Возводят на Аллаха ложь, (Приписывая все это Ему). И лишены любого разуменья многие из них. |
Allah has neither appointed (cattle devoted to idols such as) Bahirah, Sa'ibah, Wasilah nor Ham but those who disbelieve forge lies against Allah and of them most have no understanding (and therefore succumb to such superstitions). | Бог ничего не уложил ни о бахире, ни о саибе, ни о васыле, ни о хами но неверные выдумали ложь, ссылаясь на Бога очень многие из них не рассудительны. |
Have you not seen those to whom a portion of the Book was given? They believe in baseless superstitions and taghut (false deities), and say about the unbelievers that they are better guided than those who believe. | Разве ты не видел тех, которым дарована часть писания, они веруют в джибта и тагута и говорят о тех, которые не веровали Эти вернее путем, чем те, которые уверовали . |
Have you not seen those to whom a portion of the Book was given? They believe in baseless superstitions and taghut (false deities), and say about the unbelievers that they are better guided than those who believe. | Видел ли ты (о Мухаммад!) тех, кому дарована часть Писания, но которые поклоняются идолам и шайтану и говорят про неверных идолопоклонников, что они идут более верным путём, чем тот, которым следуют уверовавшие в Аллаха! |
And I flew back to Austria, packed my bags, and, another week later, I was again on my way to Hong Kong still superstitions and thinking, Well, if that 'Winner' billboard is still up, I'm going to have a good time working here. | Я прилетел обратно в Австрию, собрал вещи, и неделю спустя, направился в Гонконг снова, по прежнему суеверный. Я думал Если щит Победитель все еще там, то работа моя сложится удачно . |
In 1541 AD, two different significant publications using wooden movable type were made under the sponsorship of two different princes the Prince of Shu printing the large literary collection of the earlier Song Dynasty poet Su Che, and the Prince of Yi printing a book written as a rebuttal against superstitions written by a Yuan Dynasty era author. | In 1541 AD, two different significant publications using wooden movable type were made under the sponsorship of two different princes the Prince of Shu printing the large literary collection of the earlier Song Dynasty poet Su Che, and the Prince of Yi printing a book written as a rebuttal against superstitions written by a Yuan Dynasty era author. |