Translation of "surfaces" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Seamless, reflective surfaces. | Цельные, гладкие поверхности. |
Surfaces can become porous. | Поверхности могут стать пористыми. |
We're on the surfaces of the, or the internal surfaces of the teeth themselves. | Мы на внутренней поверхности самих зубов. |
Flat surfaces behave one way, while positively and negatively curved surfaces display very different characteristics. | Плоские поверхности ведут себя иначе чем отрицательно и положительно искривлённые, у которых совсем другие характеристики. |
Some damage to control surfaces. | Повреждения контрольных поверхностей. |
Material has physical surfaces and edges. | Материал имеет физические качества и края. |
Can everyone see 25 purple surfaces on your left, and 25, call it yellowish, surfaces on your right? | Надеюсь, всем видны 25 фиолетовых окошек слева для вас, и 25 желтоватых окошек справа? |
That's what she did on rough surfaces. | Она это сделала на неровной поверхности. |
For rough surfaces, though, animals add claws. | Но для неровных поверхностей у животных есть когти. |
(o) NMVOC emissions from impregnation of wooden surfaces | o) Выбросы НМЛОС в процессе пропитки деревянных поверхностей |
(a) Environmental sampling of air, water and surfaces | а) отбор экологических проб воздуха, воды и грунта |
And so we couldn't really touch its surfaces. | Мы не могли прикоснуться к его поверхности. |
And so we can regrow these surfaces biologically. | Итак, мы в состоянии воссоздавать поверхность биологическим способом. |
Lichens are growths on trees and other surfaces. | Ли шайники растут на деревьях и других поверхностях. |
What you see here is a jungle scene, and you see the surfaces according to the amount of light that those surfaces reflect. | Перед вами пейзаж джунглей. И поверхности вам видны в соответствии с объёмом отражаемого ими света. |
And what we have here Can everyone see 25 purple surfaces on your left, and 25, call it yellowish, surfaces on your right? | Итак, что мы тут имеем Надеюсь, всем видны 25 фиолетовых окошек слева для вас, и 25 желтоватых окошек справа? |
What you see here is a jungle scene, and you see the surfaces according to the amount of light that those surfaces reflect. | Перед вами пейзаж джунглей. И поверхности вам видны в соответствии с объёмом отражаемого ими света. |
Robert Full That's what she did on rough surfaces. | Роберт Фулл Она это сделала на неровной поверхности. |
Most primary road surfaces are dry and frost free. | Большинство дорог первого класса имеет сухую и вымерзшую поверхность. |
WDDM allows Direct3D surfaces to be shared across processes. | WDDM позволяет процессам совместно использовать поверхности Direct3D . |
And by doing so, we can differentiate the surfaces. | Поступая так, мы можем дифференцировать поверхности. |
We have a couple fingertip surfaces that are larger. | Мы имеем пару отпечатков пальцев больше. |
I hasten to say that these surfaces are completely artificial. | Сразу оговорюсь, что поверхности абсолютно искусственны и |
It s my love for kolkatta which surfaces now n then . | Это моя любовь к Калькутте, которая проявляется время от времени. |
Such mirrors may have surfaces that are spherical or parabolic. | Such mirrors may have surfaces that are spherical or parabolic. |
When the two surfaces come in contact during motion i.e. | 19 в. французским учёным Э. Мареем. |
I hasten to say that these surfaces are completely artificial. | Сразу оговорюсь, что поверхности абсолютно искусственны и создавались на компьютере. |
White surfaces have long edges, black ones have short ones. | У белых поверхностей длинные грани, у чёрных короткие. |
The monkey is getting more detailed information from these surfaces. | Обезьяна получает более детальную информацию с этих участков. |
They love to touch smooth surfaces rather than rough ones. | Им нравится трогать гладкие поверхности больше, чем шероховатые. |
Virtually all of its surfaces, columns, lintels even roofs are carved. | По большому счёту все поверхности, колонны, перемычки и даже крыши покрыты резьбой. |
A.T. Fomenko, A.A.Tuzhilin Geometry of Minimal Surfaces in Three Dimensional Space . | Fomenko A. T. Integrability and nonintegrability in geometry and mechanics. Kluwer Academic Publishers, 1988. |
The 92 vertices lie on the surfaces of three concentric spheres. | Все вершины ехиднаэдра лежат на поверхности трёх концентрических сфер. |
The link layer builds on the surfaces of the physical layer. | Ссылка слой основывается на поверхностях физического уровня. |
Now you might think for smooth surfaces we get inspiration here. | Конечно, можно считать, что идеи для гладкой поверхности мы уже нашли. |
Matt black surfaces absorb more radiation than white, shiny surfaces and protecting absorbers from wind chill under glass Increases the heating effect by trapping reflected radiation and allowing convection. | Матовые черные поверхности поглощают больше излучения, чем белые блестящие поверхности, а защита поглотителей от ветра под стеклом увеличивает эффект нагрева, улавливая отраженное излучение и позволяя конвекцию. |
Dry areas cover more than one third of the Earth's land surfaces. | Засушливая территория составляет более одной трети поверхности суши. |
The former acted over the moon's entire history and influenced all surfaces. | Первый процесс действовал на всей поверхности спутника в течение всей его истории. |
Its cheeks, underparts and the upper surfaces of its paws are white. | Щеки, нижняя поверхность тела и верхние поверхности лап белые. |
I guess they mean the same thing. To show you these surfaces. | Я надеюсь, они для вас будут понятны так же, как если бы я показывал на поверхности. |
These are the surfaces the monkey is using to manipulate the tool. | Это поверхности которые обезьяна использует для манимулирования инструментом. |
And they do really well at grabbing onto surfaces with these claws. | И они очень хорошо хватаются за поверхность коготками. |
These are just like the receptors on the surfaces of your cells. | Они точно такие же, как рецепторы на поверхности клеток вашего тела. |
And you can stitch all sorts of mathematical theorems onto these surfaces. | И можно пришить всякие разные математические теоремы на эту поверхность. |
They are used to help it grip to surfaces using intermolecular forces. | Они помогают прикрепляться к поверхности за счёт межмолекулярного взаимодействия. |