Translation of "surpassed my expectations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Expectations - translation : Surpassed my expectations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom has surpassed expectations. | Том превзошёл ожидания. |
The last round of the informal consultations almost surpassed all my delegation apos s expectations. | Последний раунд неофициальных консультаций почти превзошел все ожидания моей делегации. |
The view from the mountain top far surpassed our expectations. | Вид с вершины горы намного превзошёл наши ожидания. |
In the 11 years since the Convention was adopted, its achievements have surpassed all our expectations. | На 11 м году после принятия Конвенции, ее достижения превзошли все наши ожидания. |
Tom exceeded my expectations. | Том превзошёл мои ожидания. |
It exceeded my expectations. | Он превзошёл все мои ожидания. |
It exceeded my expectations. | Она превзошла все мои ожидания. |
It exceeded my expectations. | Оно превзошло все мои ожидания. |
The story soon grew beyond my expectations. | Вскоре события вышли за рамки моих ожиданий. |
The results fell short of my expectations. | Результаты не оправдали мои ожидания. |
They've surpassed that. | Они превысила. |
You will never be pleasantly surprised because your expectations, my expectations, have gone through the roof. | Вы никогда не будете приятно удивлены, потому что ваши ожидания, мои ожидания, находятся на заоблачных высотах. |
Such are my hopes and expectations for the LHC. | Таковы мои надежды и ожидания от БАКа. |
My own parents had anything but low expectations for me and my sister. | Ожидания моих родителей относительно меня и моей сестры никак не назвать низкими. |
UNCTAD's assessment was that with regard to the investment framework, the majority of the recommendations had been fully implemented and in some areas had even surpassed expectations. | По итогам оценки инвестиционных рамок ЮНКТАД пришла к выводу, что большинство рекомендаций полностью выполнены, а в ряде областей меры по их реализации даже превзошли ожидания. |
Could the reality of the man possibly match my expectations? | Могла ли встреча с реальным человеком оправдать мои ожидания? |
That one tonight surpassed the other. | Я сделаю для своего сына что угодно. |
The number is surpassed only by India. | Это число превзошла только Индия. |
And those who surpassed have indeed excelled. | И опередившие (других в принятии Веры и совершении праведных дел) (будут) опередившими (при получении награды в Вечной жизни и при вхождении в Рай)? |
And those who surpassed have indeed excelled. | И предварившие предварившие? |
And those who surpassed have indeed excelled. | И будут опередившие их всех в добре, которые опередят их и в Раю. |
And those who surpassed have indeed excelled. | А те, которые опережали других в совершении благочестивых деяний в земном мире, опередят всех также и в будущей жизни, вознесясь степенями. |
And those who surpassed have indeed excelled. | А также опередившие других на пути к Аллаху . Так кто же они опередившие других ? |
And those who surpassed have indeed excelled. | И те, кто благочестием превосходил других, |
And those who surpassed have indeed excelled. | и стоящие на переди (кто они, стоящие на переди?) |
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | Сегодняшнее выступление симфонического оркестра ABC обмануло мои ожидания. |
Seminar expectations | Надежды, возлагаемые на семинар |
price expectations. | ценовые ожидания. |
Great expectations | Большие надежды. |
In 1862, casualties in the brigade surpassed 1,200. | Всего в 1862 году бригада потеряла более 1200 человек. |
Of course, from a certain point on, my anger surpassed ordinary boundaries and I started to laugh to survive. | Конечно, с определённой точки зрения, моя сердитость перешла обычные границы и я начал смеяться, чтобы выжить. |
Germany had surpassed Britain in industrial production by 1900. | Германия превзошла Великобританию в области промышленного производства к 1900 году. |
China soon surpassed the US in other important measures. | Вскоре Китай превзошел США и по другим важным аспектам. |
In 2008, the company surpassed two million members globally. | В 2008 году компания StatCounter превзошла отметку в 2 миллиона членов. |
Indeed, several of them have been accomplished and surpassed. | По сути, некоторые из них уже выполнены и перевыполнены. |
Changes in expectations. | Changes in expectations. |
Goals and expectations | Цели и ожидания |
Goals and expectations | Цели и задачи |
Expectations are thoughts. | Ожидания это мысли. |
Aims, expectations, backgrounds | Цели, надежды, предпосылки. |
Now what I'm doing is fulfilling your expectations of how I should live my life. | В этот момент я оправдываю ваши ожидания того, как я должен жить. |
Now, what I'm doing is fulfilling your expectations of how I should live my life. | В этот момент я оправдываю ваши ожидания того, как я должен жить. |
As of June 22, 2000 Winamp surpassed 25 million registrants . | 22 июня 2000 года было зафиксировано, что Winamp используют более 25 млн пользователей. |
Desires were to be accepted and surpassed, rather than denied. | Желания должны были быть приняты и превзойдены, а не отрицаться. |
Manufacturing value added (MVA) growth significantly surpassed overall economic growth. | Рост показателей условно чистой продукции обрабатывающей промышленности значительно превосходил общие темпы экономического роста. |
Related searches : Surpassed Expectations - My Expectations - Is Surpassed - Has Surpassed - Be Surpassed - Fulfill My Expectations - Fulfil My Expectations - Against My Expectations - Meet My Expectations - Meets My Expectations - Met My Expectations - Beyond My Expectations - Matches My Expectations