Translation of "surreal" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It was surreal.
Это было сюрреалистично.
Everything was surreal.
Все было сюрреалистично.
The Surreal Calder.
Alexander Calder.
A surreal experience.
Совершенно невероятные впечатления.
surreal platform shooting game
Сюрреалистичный платформенный шутер
It was just so surreal.
Записи фильма также не продавались.
Ms. Ziegelman amplified It was surreal.
Зигельман добавила Это было очень странно .
And it was also, of course, surreal.
И конечно, весь этот опыт казался нереальным.
The surrounding landscapes are surreal in their beauty.
Пейзажи вокруг нереально красивы.
Few cities today are as surreal as Kiev.
Мало какой город в мире сейчас более сюрреалистичен, чем Киев.
But this is an organ of surreal complexity.
Тем не менее, мозг орган нереальной сложности.
Now, I always saw design careers like surreal staircases.
Итак, я обычно представляю дизайнерские карьеры как сюрреалистичные лестницы.
Indeed, investment bankers transformed stock markets into a surreal circus.
Действительно, инвестиционные банки превратили рынок ценных бумаг в сюрреалистический цирк.
It was almost surreal that an hour later his dad died.
Это было почти нереально, что час спустя его отец умер.
This is surreal. I can't believe he's actually dead in there.
Не могу поверить, что он мёртв.
And the scene inside of this building was devastating and surreal.
То, что мы увидели внутри была ужасно и сюрреалистично.
It's a very surreal moment, and the audience has no idea what.
ДЖЕЙСОН Это очень сюрреалистический момент и зрители понятия не имеет этого.
The surreal nature of this gathering reflects the increasingly bizarre nature of Putin s regime.
Сюрреалистический характер этого списка является отражением растущей причудливости путинского режима.
What is new In The Surreal World Art and Antiques Magazine , (USA) March 2006.
What is new In The Surreal World Art and Antiques Magazine , (USA) March 2006.
A massive health and spa center equipped with a surreal, Jetsons style barber shop.
Огромный оздоровительный и СПА центр с сюрреалистической, в стиле Джетсонов, парикмахерской.
In short, Israel s current leadership has inflated security into a surreal new cult, trumping morality.
Короче говоря, современные лидеры Израиля превратили безопасность в ирреальный новый культ, попирая моральные принципы.
So that's kind of surreal, still hand waving for the guys, who sell that stuff.
Так что это вроде сюрреалистически ещё, все ещё размахивание руками для ребят, которые продают эту рекламу.
Indeed, Verbitsky commented on the incident at the time, mocking the turn of events as surreal.
Действительно, Вербицкий вовремя прокомментировал инцидент, издевательски назвав события сюрреалистическими .
http avantgarde.netzliteratur.net index.php?bereich surreal aid 125 textid 299 sprache d interview true German text only.
German text only.
Surreal Software in Kirkland, Washington, founded in 1995, acquired from Midway Games on July 27, 2009.
Основана в 1995, выкуплена у Midway Games 27 июля 2009.
It was surreal spending two hours on the side of a busy road holding placards for trees.
Было так необычно стоять два часа на краю оживленной дороги, держа плакаты в защиту деревьев.
When I began to cough, half choking and half shaking, everything became surreal, difficult to take in.
Когда я начала трястись от кашля, задыхаясь, все показалось таким нереальным, что сложно было осознать происходящее.
I did a 360 turnaround, and that became one of the most surreal landscapes I've ever seen.
Таких сюрреалистических пейзажей я не видел практически никогда.
Indeed, ignorance about what is actually at risk makes debates about the right formula for capital buffers surreal.
Фактически, заблуждение относительно того, что является риском, делает дебаты относительно правильной формулы для буферного капитала нереалистичными.
Thus, recent trade negotiations have a surreal air about them, because, whatever their outcome, ultimately cotton subsidies will have to go.
Таким образом, недавние торговые переговоры имеют сюрреалистичную атмосферу, потому что независимо от результатов в конечном счете субсидии на хлопок придется отменить.
Together, they create a surreal world where there is little division between reality and dreams and Pig's and Runt's two personas.
Вместе они создали сюрреалистический мир, где образовалась маленькая граница между реальностью и мечтами, где существуют только двое, Свин и Свинка.
David Macaulay relives the winding and sometimes surreal journey toward the completion of Rome Antics, his illustrated homage to the historic city.
Сюрреалистичиное и запутанное путешествие Дэвида Маколея в поисках Рима по страницам его книги Рим изнутри и снаружи иллюстрированного омажа Вечному городу.
Alex and Martin have described the video as real and surreal and compared its visual effects to an amusement park house of mirrors.
Алекс и Мартин описали видео как реальное и нереальное и сравнили визуальные эффекты с зеркальным лабиринтом в луна парке.
We saw the prototype for our, um for our bacteria container, and now it's like, she's holding it, and it's just really surreal.
Мы видели прототип нашего контейнера с бактериями, а теперь вот она держит его в руках... Даже не верится!
So today s public debates have a somewhat surreal character, because the programs on which the candidates will stake their campaigns are still not developed.
В их отсутствие индивидуальность и стиль, а не политические программы, оказались решающими.
So today s public debates have a somewhat surreal character, because the programs on which the candidates will stake their campaigns are still not developed.
Таким образом, сегодняшние общественные дебаты имеют несколько сюрреалистичный характер, потому что программы, на которые кандидаты будут делать ставку в своих кампаниях, все еще не проработаны.
The surreal environment, the amazing chess turns, and the Cold War backdrop made Fischer one of the most famous people in the world that summer.
Фантастическая окружающая среда, удивительные повороты в шахматной игре в условиях холодной войны сделали тем летом Фишера одним из самых известных людей в мире.
Poet Rives does 8 minutes of lyrical origami, folding history into a series of coincidences surrounding that most surreal of hours, 4 o'clock in the morning.
Поэт Райвз представляет 8 минутное лирическое оригами, раскрывая историю о серии невероятных совпадений вокруг самого сюрреалистичного из времени суток 4 часов утра.
Some viewers are not persuaded of the film s accuracy, or are troubled by the occasionally surreal character of the film within a film structure adopted by the director.
Некоторые зрители сомневаются в точности изображения событий в фильме или переживают о периодическом сюрреалистическом характере структуры фильма в фильме, принятой режиссером.
It was a surreal picture. But it means that they are reading our Google groups and other supposedly secured sources. Actually, I don t have any problem with it.
Сюрреализм полнейший, но видно что они читают закрытые источники и читают нашу гугл рассылку.
Nielsen appeared on the first season of the Italian production of The Mole (2004) and on the third season of the VH1 reality show The Surreal Life (2004).
В 2004 году Бригитта приняла участие в нескольких реалити шоу в первом сезоне итальянской версии шоу Крот ( The Mole ) и в третьем сезоне шоу американского канала VH1 Нереальная жизнь ( The Surreal Life ).
It's definitely really surreal to think that our idea, you know, the one that we were brainstorming so many months ago is actually being conducted on the I.S.S.
МА. В это даже поверить сложно! Мы придумали наш эксперимент всего несколько месяцев назад с помощью мозгового штурма, а сегодня он проводится на МКС.
State television on January 15 broadcast the faintly surreal sight of diplomats, village elders, representatives of the local media and students shoveling narcotics and blocks of cigarettes onto a pyre.
15 января государственное телевидение продемонстрировало сюрреалистическую операцию дипломаты, старейшины, представители местных СМИ и студенты сгребали в костер наркотики и пачки сигарет.
Shinichirō Watanabe once considered making an anime about Christopher Columbus, but came to the conclusion that not even anime was expressive enough to properly portray the surreal greatness of Columbus's exploits.
У Синъитиро Ватанабэ однажды возникла идея создать аниме, посвящённое Христофору Колумбу, но он пришёл к выводу, что даже аниме не в состоянии надлежащим образом передать фантастическое величие деяний Колумба.
Tension was palpable in the streets and on social networks, and despite the surreal scenes, the unrealistic plot and abrupt changes in script, the whole country waited with bated breath for the scene.
Бурные обсуждения кипели на улицах и в социальных сетях и, несмотря на малоправдоподобный сценарий и резкие повороты сюжета, вся страна ждала завершения сериала затаив дыхание.

 

Related searches : Surreal Experience