Translation of "suspicions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Avoid much suspicions, indeed some suspicions are sins. | Сторонитесь многих (плохих) домыслов подозрений (о верующих)! |
Avoid much suspicions, indeed some suspicions are sins. | Не следите друг за другом и не злословьте за спиной друг друга. Разве понравится кому либо из вас есть мясо своего покойного брата, если вы чувствуете к этому отвращение? |
Avoid much suspicions, indeed some suspicions are sins. | Избегайте многих предположений, ибо некоторые предположения являются грехом. |
Avoid much suspicions, indeed some suspicions are sins. | Избегайте подозрений и дурных мыслей относительно добрых людей. |
Avoid much suspicions, indeed some suspicions are sins. | Избегайте частых подозрений, ибо некоторые подозрения грешны. |
Avoid much suspicions, indeed some suspicions are sins. | Чаще всего удерживайте себя от подозрительности некоторые подозрения законопреступны. |
What suspicions? | Какие подозрения? |
Nothing but suspicions. | Подозрения... у вас одни подозрения! |
I've got suspicions. | Только подозрения. |
O you who believe, avoid most suspicions Some suspicions are indeed sins. | О вы, которые уверовали! Сторонитесь многих (плохих) домыслов подозрений (о верующих)! |
O you who believe, avoid most suspicions Some suspicions are indeed sins. | О те, которые уверовали! Берегитесь многих мыслей! |
O you who believe, avoid most suspicions Some suspicions are indeed sins. | Не следите друг за другом и не злословьте за спиной друг друга. Разве понравится кому либо из вас есть мясо своего покойного брата, если вы чувствуете к этому отвращение? |
O you who believe, avoid most suspicions Some suspicions are indeed sins. | О те, которые уверовали! Избегайте многих предположений, ибо некоторые предположения являются грехом. |
O you who believe, avoid most suspicions Some suspicions are indeed sins. | О вы, которые уверовали! Избегайте подозрений и дурных мыслей относительно добрых людей. |
O you who believe, avoid most suspicions Some suspicions are indeed sins. | О вы, которые уверовали! Избегайте частых подозрений, ибо некоторые подозрения грешны. |
O you who believe, avoid most suspicions Some suspicions are indeed sins. | Верующие! Чаще всего удерживайте себя от подозрительности некоторые подозрения законопреступны. |
I had my suspicions. | У меня были свои подозрения. |
Tom's suspicions were right. | Подозрения Тома оправдались. |
Your suspicions grieve me. | Ваши солдаты убили и отдали это! |
Avoid much suspicions, indeed some suspicions are sins. And spy not, neither backbite one another. | Берегитесь многих мыслей! Ведь некоторые мысли грех и не выслеживайте, и пусть одни из вас не поносят за глаза других. |
Avoid much suspicions, indeed some suspicions are sins. And spy not, neither backbite one another. | (С особым тщанием) Себя от подозрительности берегите, Бывают случаи, в которых она становится грехом И не подсматривайте друг за другом, И за спиной друг друга не злословьте. |
'She smiles at my suspicions. | Она улыбается над моими подозрениями. |
His embarrassment confirmed her suspicions. | Смущение его подтвердило ей ее подозрения. |
Then there are strategic suspicions. | Далее остаются стратегические подозрения. |
The news confirmed my suspicions. | Новости подтвердили мои подозрения. |
His behavior aroused my suspicions. | Его поведение возбудило во мне подозрение. |
Tom's silence confirmed Mary's suspicions. | Молчание Тома подтвердило подозрения Мэри. |
His silence confirmed her suspicions. | Его молчание подтвердило её подозрения. |
Ignorance breeds suspicions and phobias. | Невежество порождает подозрительность и страх. |
This still further confirmed Levin's suspicions. | Это еще более утвердило Левина в его предположениях. |
Her unusual behavior caused our suspicions. | Её необычное поведение вызвало наши подозрения. |
Tom told me about your suspicions. | Том рассказал мне о твоих подозрениях. |
Tom told me about your suspicions. | Том рассказал мне о ваших подозрениях. |
Tom kept his suspicions to himself. | Том держал свои подозрения при себе. |
WHEATON Supposing our suspicions are wellfounded? | Предположим, наши подозрения обоснованы. |
Beyond that, your suspicions are foolish. | Твои подозрения смехотворны. |
Suspicions and unsubstantiated accuses don't count! | Беспочвенные подозрения в счет не идут. |
This guilty look confirmed all his suspicions. | Это виноватое выражение подтвердило все его сомнения. |
Even within Vkontakte, there are lingering suspicions. | Даже в ВКонтакте некоторые слабо подозревают об этом. |
To end your suspicions once for all. | Чтобы покончить с мыслями, что причиняют тебе боль... |
You offend us with your vulgar suspicions. | Вашими нелепыми подозрениями. |
Facebook user Peter Clever supported Aronda's widow's suspicions | Один из пользователей Facebook Питер Клэвер счел подозрения миссис Аронды обоснованными |
Avoid much suspicion indeed some suspicions are sins. | Сторонитесь многих (плохих) домыслов подозрений (о верующих)! |
If you've suspicions we'll go to the police. | Если ты его подозреваешь, давай пойдём в полицию. |
The road to Reno is paved with suspicions. | Подозрения разрушают семейную жизнь. |