Translation of "tabernacle" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tabernacle doesn't answer, Mr. Hornsby.
храме не отвечают, мистер 'орнсби.
Now from the whole tabernacle.
ќбращаюсь ко всему храму.
The tabernacle was taken down and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bore the tabernacle, went forward.
И снята была скиния, и пошли сыны Гирсоновы и сыны Мерарины, носящие скинию.
And the tabernacle was taken down and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward, bearing the tabernacle.
И снята была скиния, и пошли сыны Гирсоновы и сыны Мерарины, носящие скинию.
He was buried in Tabernacle Cemetery in Cokesbury.
Его похоронили на кладбище Табернейкл Семетери в Коксбери.
I told you that goes to the tabernacle.
я же говорил тебе, эти деньги идут на храм.
And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation shall be the tabernacle, and the tent, the covering thereof, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,
хранению сынов Гирсоновых в скинии собрания поручается скиния и покров ее, и завеса входа скинии собрания,
On the day that the tabernacle was raised up, the cloud covered the tabernacle, even the Tent of the Testimony and at evening it was over the tabernacle as it were the appearance of fire, until morning.
В тот день, когда поставлена была скиния, облакопокрыло скинию откровения, и с вечера над скиниею как бы огонь виден был до самого утра.
It takes plenty of money to run a tabernacle.
одержание храма обходитс нам в копеечку.
WHISPERING Tabernacle Committee. Sister Fallon, private. This is it.
омитет храма... естра 'эллон, не входить.
And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, namely, the tent of the testimony and at even there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until the morning.
В тот день, когда поставлена была скиния, облакопокрыло скинию откровения, и с вечера над скиниею как бы огонь виден был до самого утра.
And they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, his covering, and the covering of the badgers' skins that is above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,
они должны носить покровы скинии и скинию собрания, и покров ее, и покров кожаный синий, который поверх его, и завесу входа скинии собрания,
The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle,
скинию собрания и ковчег откровения и крышку на него, и все принадлежности скинии,
I'm Richard Carter, and this is the Sashimi Tabernacle Choir.
Я Ричард Картер, а это Странствующий сашими хор .
You collected a lot of money to build a tabernacle.
ы собрала кучу денег на строительство храма.
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестовдля брусьев задней стороны скинии
And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.
и пусть они будут на страже за него и на страже за все общество при скинии собрания, чтобы отправлять службы при скинии
And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle.
И явился Господь в скинии в столпе облачном, и стал столп облачный у входа скинии.
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the hinder part westward.
и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестовдля брусьев задней стороны скинии
He put up the screen of the door to the tabernacle.
И повесил завесу при входе в скинию
The families of the Gershonites shall encamp behind the tabernacle westward.
Роды Гирсоновы должны становиться станом позади скинии на запад
His tabernacle is also in Salem His dwelling place in Zion.
(75 3) И было в Салиме жилище Его и пребывание Его на Сионе.
The families of the Gershonites shall pitch behind the tabernacle westward.
Роды Гирсоновы должны становиться станом позади скинии на запад
And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation.
И пришел Моисей и Аарон к скинии собрания.
Oh, I... I don't think you'd better come to the tabernacle.
ќ... мне кажетс , вам не стоит приходить к храму.
And they shall keep all the instruments of the tabernacle of the congregation, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.
и пусть хранят все вещи скинии собрания, и будут на страже за сынов Израилевых, чтобы отправлять службы при скинии
And it came to pass, as Moses entered into the tabernacle, the cloudy pillar descended, and stood at the door of the tabernacle, and the LORD talked with Moses.
Когда же Моисей входил в скинию, тогда спускался столп облачный истановился у входа в скинию, и Господь говорил с Моисеем.
Richard Carter I'm Richard Carter, and this is the Sashimi Tabernacle Choir.
Ричард Картер Я Ричард Картер, а это Странствующий сашими хор .
He made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
И сделал брусья для скинии из дерева ситтим прямостоящие
For the far part of the tabernacle westward he made six boards.
а для задней стороны скинии, к западу, сделал шесть брусьев,
And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.
И сделал брусья для скинии из дерева ситтим прямостоящие
And for the sides of the tabernacle westward he made six boards.
а для задней стороны скинии, к западу, сделал шесть брусьев,
And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
И повесил завесу при входе в скинию
In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
(75 3) И было в Салиме жилище Его и пребывание Его на Сионе.
It is an amazing tabernacle, housing this miraculous image of the virgin.
(ж) Чудотворное изображение мадонны располагается в (ж) великолепном табернакле.
You seem to forget we're collecting that money to build a tabernacle.
ѕохоже, ты забыл, что эти деньги мы собираем на строительство храма.
There must be thousands of people who contributed to that tabernacle fund.
Ќаверное тыс чи людей пожертвовали деньги на храм.
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far part westward.
и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестовдля брусьев задней стороны сзади скинии, к западу
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестовдля брусьев задней стороны сзади скинии, к западу
And Moses took the tabernacle, and pitched it without the camp, afar off from the camp, and called it the Tabernacle of the congregation. And it came to pass, that every one which sought the LORD went out unto the tabernacle of the congregation, which was without the camp.
Моисей же взял и поставил себе шатер вне стана, вдали от стана, и назвал его скиниею собрания и каждый, ищущий Господа, приходил в скинию собрания, находившуюся вне стана.
But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
но поручи левитам скинию откровения и все принадлежности ее и все, что при ней пусть они носят скинию и все принадлежности ее, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой
And they brought up the ark, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, these did the priests and the Levites bring up.
и понесли ковчег и скинию собрания и все вещи священные, которые в скинии, понесли их священники и левиты.
You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли
For the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
и двадцать брусьев для другой стороны скинии к северу,
For the far part of the tabernacle westward you shall make six boards.
для задней же стороны скинии к западу сделай шесть брусьев

 

Related searches : Mormon Tabernacle