Translation of "tackling" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Tackling - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bellamy defended his side's tackling and said they just focused on their contact when tackling. | Беллами защищал перехват мяча своей командой и заявил, что они просто были сосредоточены на контакте , перехватывая мяч. |
Box 6.13 Tackling non payment | Вставка 6.13 Решение вопроса неплатежей |
Tackling emissions from non ETS sectors | Снижение выбросов в секторах, не охваченных ЕСТВ |
Tackling the problem will require innovative approaches. | Решение проблемы потребует инновационных подходов. |
(c) Tackling the problem extent of responses | c) меры по решению проблемы масштабы ответных мер |
China attaches great importance to tackling climate change. | Китай придает большое значение разрешению проблемы изменения климата. |
A. Tackling problems in the State of Chiapas | Решение проблем в штате Чьяпас |
72. Tackling pension reform would not be easy. | 72. Реформа пенсионных систем не будет проходить легко. |
Labour market performances, key to tackling poverty, also diverged. | В развитии рынков труда, которое имеет ключевое значение для борьбы с нищетой, тенденции также разошлись. |
There are two key elements to tackling the threat. | Устранение угрозы включает два равных по важности основных элемента |
By tackling the impossible, you make the impossible possible. | Принимаясь за невозможное, вы делаете это невозможное возможным. |
...is capable of tackling a job of such importance. | ...способен выполнять работу такой важности. |
In combating violence against women, tackling domestic violence took precedence. | В борьбе с насилием в отношении женщин решение проблемы насилия в семье имеет первостепенное значение. |
Strict precautions and measures are strictly exercised when tackling incidents. | Строго соблюдаются жесткие меры предосторожности при возникновении инцидентов. |
Because it gives us a new way of tackling problems. | Потому что это позволяет нам по новому подходить к решению проблем. |
A. Tackling problems in the State of Chiapas 91 93 19 | СОДЕРЖАНИЕ (продолжение) |
Tackling the problems of acid rain and ground level ozone 3. | Борьбе с проблемами кислотных дождей и концентрацией озона в приземном слое атмосферы 3. |
International financial institutions play an important role in tackling environmental issues. | Важную роль в решении вопросов экологии играют международные финансовые учреждения. |
With specific regard to Cameroon, the Government is tackling that with determination. | Говоря конкретно, что касается Камеруна, то наше правительство решительно продвигается к достижению этой цели. |
The importance of tackling police behaviour through training and sensitization was emphasized. | Подчеркивалось важное значение рассмотрения вопроса о поведении сотрудников полиции в рамках профессиональной и информационной подготовки. |
Tackling gender based violence must be a key component of prevention strategies. | Ключевым компонентом стратегий предупреждения является борьба с насилием в отношении женщин. |
Chile believed that international cooperation was essential in tackling the drug problem. | 25. Чили считает, что для решения проблемы наркотиков крайне важное значение имеет международное сотрудничество. |
What is the largest naval contingent tackling the issue of Somali pirates? | Чей морской контингент был крупнейшим при решении проблем с пиратами Сомали? |
Longer run challenges include increasing oil production and tackling Iraq's huge outstanding debt. | Долгосрочной целью является увеличение производства нефти и выплата огромного невыплаченного долга Ирака. |
But tackling the social and economic problems demands more organized and profound action. | Но решение социальных и экономических проблем требует более организованных и глубоких действий. |
Tackling this on stage is a way to make people think about it. | Борьба с этим на сцене является способом заставить людей подумать об этом . |
Indeed, the role of the United Nations in tackling these issues is pivotal. | В их решении Организация Объединенных Наций незаменима. |
This is just one of many ways of tackling a calculation like this. | Это лишь один из многих методов подсчёта. |
Progress had been made in tackling the phenomenon, but much remained to be done. | Прогресс был достигнут в решении связанных с этим явлением проблем, но многое еще предстоит сделать. |
But by tackling a range of issues together, we clearly achieved a great deal. | Однако, совместно решая широкий круг вопросов, мы, несомненно, добились многого. |
African countries are concentrating their efforts on tackling the practice of female genital mutilation. | В странах Африки, затронутых этой проблемой, наблюдается усиление борьбы с КЖО. |
Substantially higher allocations will be required for tackling the problem adequately in the future. | Значительно большие финансовые средства потребуются для адекватного решения проблемы в будущем. |
My delegation looks forward to the Agency apos s contribution to tackling this problem. | Моя делегация с нетерпением ожидает вклада Агентства в решение этой проблемы. |
We need a disruptive technology, we need to really revolutionize how we're tackling this. | (М3) Нужны революционные технологии, (М3) совершенно новый подход к этой задаче. |
It's nothing to do with tackling some of these huge issues we're facing today. | Так что тут ничего общего с решением тех огромных проблем, которые мы имеем сегодня. |
It's nothing to do with tackling some of these huge issues we're facing today. | И ничего не поделаешь с решением некоторых из тех огромных проблем с которыми мы столкнулись сегодня. |
Tackling migration related challenges is necessary regardless of whether one favors more or less immigration. | Решение связанных с иммиграцией проблем является необходимым, независимо от того, насколько положительно или отрицательно отношение к иммиграции. |
The Lisbon Treaty also succeeds in tackling another major weakness of the EU its ineffectiveness. | Лиссабонский Договор также успешно борется с одной большой слабостью ЕС его неэффективностью. |
But Publish What You Pay'' is only the first step in tackling the resource curse. | Но Публикуйте то, что платите является только первым шагом в решении проблемы проклятия ресурсов. |
It would be a less willing partner in tackling global challenges such as climate change. | Сделав его менее заинтересованным партнером в решении глобальных проблем, таких как изменение климата. |
The United States Embassy was also assisting the Gambia in tackling the traffic in children. | В решении проблемы торговли детьми помощь Гамбии оказывает и посольство Соединенных Штатов. |
That means increased development assistance, debt relief, tackling disease, education, sustainable environment and free trade. | Это означает увеличение объема помощи в целях развития, облегчение бремени задолженности, борьбу с болезнями, гарантирование образования, обеспечение устойчивой окружающей среды и развитие свободной торговли. |
As I have underscored before, tackling impunity lies at the heart of these protection concerns. | Как я уже подчеркивал ранее, главной задачей в области защиты является борьба с безнаказанностью. |
A national strategy is being developed to ensure a consistent approach to tackling occupational segregation. | В настоящее время в стране разрабатывается национальная стратегия, которая обеспечит единый подход к решению проблемы профессиональной сегрегации. |
Low income countries and those tackling the problem of widespread poverty also need special attention. | Страны с низким уровнем дохода, а также страны, которые решают проблему массовой нищеты, также требуют особого внимания. |
Related searches : Tackling Issues - Tackling Challenges - Tackling Fraud - Is Tackling - Tackling Crime - By Tackling - For Tackling - Tackling Poverty - In Tackling - Tackling Together - Tackling Questions - Tackling Violence - Tackling Diseases - Tackling This Issue