Translation of "tackling" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Bellamy defended his side's tackling and said they just focused on their contact when tackling.
Беллами защищал перехват мяча своей командой и заявил, что они просто были сосредоточены на контакте , перехватывая мяч.
Box 6.13 Tackling non payment
Вставка 6.13 Решение вопроса неплатежей
Tackling emissions from non ETS sectors
Снижение выбросов в секторах, не охваченных ЕСТВ
Tackling the problem will require innovative approaches.
Решение проблемы потребует инновационных подходов.
(c) Tackling the problem extent of responses
c) меры по решению проблемы масштабы ответных мер
China attaches great importance to tackling climate change.
Китай придает большое значение разрешению проблемы изменения климата.
A. Tackling problems in the State of Chiapas
Решение проблем в штате Чьяпас
72. Tackling pension reform would not be easy.
72. Реформа пенсионных систем не будет проходить легко.
Labour market performances, key to tackling poverty, also diverged.
В развитии рынков труда, которое имеет ключевое значение для борьбы с нищетой, тенденции также разошлись.
There are two key elements to tackling the threat.
Устранение угрозы включает два равных по важности основных элемента
By tackling the impossible, you make the impossible possible.
Принимаясь за невозможное, вы делаете это невозможное возможным.
...is capable of tackling a job of such importance.
...способен выполнять работу такой важности.
In combating violence against women, tackling domestic violence took precedence.
В борьбе с насилием в отношении женщин решение проблемы насилия в семье имеет первостепенное значение.
Strict precautions and measures are strictly exercised when tackling incidents.
Строго соблюдаются жесткие меры предосторожности при возникновении инцидентов.
Because it gives us a new way of tackling problems.
Потому что это позволяет нам по новому подходить к решению проблем.
A. Tackling problems in the State of Chiapas 91 93 19
СОДЕРЖАНИЕ (продолжение)
Tackling the problems of acid rain and ground level ozone 3.
Борьбе с проблемами кислотных дождей и концентрацией озона в приземном слое атмосферы 3.
International financial institutions play an important role in tackling environmental issues.
Важную роль в решении вопросов экологии играют международные финансовые учреждения.
With specific regard to Cameroon, the Government is tackling that with determination.
Говоря конкретно, что касается Камеруна, то наше правительство решительно продвигается к достижению этой цели.
The importance of tackling police behaviour through training and sensitization was emphasized.
Подчеркивалось важное значение рассмотрения вопроса о поведении сотрудников полиции в рамках профессиональной и информационной подготовки.
Tackling gender based violence must be a key component of prevention strategies.
Ключевым компонентом стратегий предупреждения является борьба с насилием в отношении женщин.
Chile believed that international cooperation was essential in tackling the drug problem.
25. Чили считает, что для решения проблемы наркотиков крайне важное значение имеет международное сотрудничество.
What is the largest naval contingent tackling the issue of Somali pirates?
Чей морской контингент был крупнейшим при решении проблем с пиратами Сомали?
Longer run challenges include increasing oil production and tackling Iraq's huge outstanding debt.
Долгосрочной целью является увеличение производства нефти и выплата огромного невыплаченного долга Ирака.
But tackling the social and economic problems demands more organized and profound action.
Но решение социальных и экономических проблем требует более организованных и глубоких действий.
Tackling this on stage is a way to make people think about it.
Борьба с этим на сцене является способом заставить людей подумать об этом .
Indeed, the role of the United Nations in tackling these issues is pivotal.
В их решении Организация Объединенных Наций незаменима.
This is just one of many ways of tackling a calculation like this.
Это лишь один из многих методов подсчёта.
Progress had been made in tackling the phenomenon, but much remained to be done.
Прогресс был достигнут в решении связанных с этим явлением проблем, но многое еще предстоит сделать.
But by tackling a range of issues together, we clearly achieved a great deal.
Однако, совместно решая широкий круг вопросов, мы, несомненно, добились многого.
African countries are concentrating their efforts on tackling the practice of female genital mutilation.
В странах Африки, затронутых этой проблемой, наблюдается усиление борьбы с КЖО.
Substantially higher allocations will be required for tackling the problem adequately in the future.
Значительно большие финансовые средства потребуются для адекватного решения проблемы в будущем.
My delegation looks forward to the Agency apos s contribution to tackling this problem.
Моя делегация с нетерпением ожидает вклада Агентства в решение этой проблемы.
We need a disruptive technology, we need to really revolutionize how we're tackling this.
(М3) Нужны революционные технологии, (М3) совершенно новый подход к этой задаче.
It's nothing to do with tackling some of these huge issues we're facing today.
Так что тут ничего общего с решением тех огромных проблем, которые мы имеем сегодня.
It's nothing to do with tackling some of these huge issues we're facing today.
И ничего не поделаешь с решением некоторых из тех огромных проблем с которыми мы столкнулись сегодня.
Tackling migration related challenges is necessary regardless of whether one favors more or less immigration.
Решение связанных с иммиграцией проблем является необходимым, независимо от того, насколько положительно или отрицательно отношение к иммиграции.
The Lisbon Treaty also succeeds in tackling another major weakness of the EU its ineffectiveness.
Лиссабонский Договор также успешно борется с одной большой слабостью ЕС его неэффективностью.
But Publish What You Pay'' is only the first step in tackling the resource curse.
Но Публикуйте то, что платите является только первым шагом в решении проблемы проклятия ресурсов.
It would be a less willing partner in tackling global challenges such as climate change.
Сделав его менее заинтересованным партнером в решении глобальных проблем, таких как изменение климата.
The United States Embassy was also assisting the Gambia in tackling the traffic in children.
В решении проблемы торговли детьми помощь Гамбии оказывает и посольство Соединенных Штатов.
That means increased development assistance, debt relief, tackling disease, education, sustainable environment and free trade.
Это означает увеличение объема помощи в целях развития, облегчение бремени задолженности, борьбу с болезнями, гарантирование образования, обеспечение устойчивой окружающей среды и развитие свободной торговли.
As I have underscored before, tackling impunity lies at the heart of these protection concerns.
Как я уже подчеркивал ранее, главной задачей в области защиты является борьба с безнаказанностью.
A national strategy is being developed to ensure a consistent approach to tackling occupational segregation.
В настоящее время в стране разрабатывается национальная стратегия, которая обеспечит единый подход к решению проблемы профессиональной сегрегации.
Low income countries and those tackling the problem of widespread poverty also need special attention.
Страны с низким уровнем дохода, а также страны, которые решают проблему массовой нищеты, также требуют особого внимания.

 

Related searches : Tackling Issues - Tackling Challenges - Tackling Fraud - Is Tackling - Tackling Crime - By Tackling - For Tackling - Tackling Poverty - In Tackling - Tackling Together - Tackling Questions - Tackling Violence - Tackling Diseases - Tackling This Issue