Translation of "takes ages" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Eleanor takes care of their four children, ages 10 to 15. | Элеанор воспитывает четверых детей от 10 до 15 лет. |
It takes this worm two days to age as much as the normal worm ages in one day. | Этот червь стареет за два дня так же, как обычный червь стареет за день. |
(Middle Ages). | (Средние века). |
And this was debated in Congress for ages and ages. | Этот вопрос обсуждался в Конгрессе бесконечно. |
Early Middle Ages. | Ранее Средневековье |
Early Middle Ages | Раннее средневековье |
Miners will excavate it one day. But not for ages and ages. | Но это, конечно, будет на много позже, через несколько веков... |
Our Virtual Middle Ages | Наше виртуальное средневековье |
Mandela for the Ages | Мандела на века |
It was ages ago. | Это было давным давно. |
It was ages ago. | Это было сто лет назад. |
That was ages ago. | Это было сто лет назад. |
We haven't met for ages. | Мы целую вечность не виделись. |
I haven't smoked for ages. | Я уже много лет не курил. |
I haven't smoked for ages. | Я уже давно не курил. |
I did that ages ago. | Этим я занимался очень давно. |
I said that ages ago. | Я это сто лет назад говорил. |
Wine improves as it ages. | Вино с возрастом становится лучше. |
Tom studied French ages ago. | Том изучал французский много лет назад. |
The Dark Ages 476 918 . | The Dark Ages 476 918 . |
Medieval Mothering (New Middle Ages) . | Medieval Mothering (New Middle Ages), 1996 LoPrete, Kimberly. |
therein to tarry for ages, | в котором они пробудут века вечно , |
therein to tarry for ages, | в котором они пробудут века, |
therein to tarry for ages, | Они пробудут там долгие годы, |
therein to tarry for ages, | в котором они будут вечно на протяжении следующих друг за другом веков. |
therein to tarry for ages, | где пребудут вечно. |
therein to tarry for ages, | И пребывать им там навечно, |
therein to tarry for ages, | В ней они останутся на известные годины. |
to reside therein for ages, | в котором они пробудут века вечно , |
It's like the Dark Ages! | А почему так вышло то? |
'Helena' can't run for ages... | Елена когданибудь закончится. |
Cary, dear, it's been ages. | Кэри, дорогая, это всё наш возраст. |
He's with eternity, the ages. | Он погрузился в вечность, в века. |
Haven't seen you for ages. | Вечность тебя не видела. |
Supper's been ready for ages! | Ужин давно остыл! Нет. |
Greece welcomes the Middle Ages manolada | Греция откатывается в Средние века manolada |
I haven't seen you for ages! | Как давно мы не виделись! |
I haven't seen her for ages. | Я её уже сто лет как не видел. |
I haven't seen her for ages. | Я её целую вечность не видел. |
I haven't seen her for ages. | Я её сто лет не видел. |
She has lived alone for ages. | Она долго жила одна. |
I haven't seen you for ages. | Я не видел тебя целую вечность. |
I haven't seen you for ages. | Я тебя сто лет не видел. |
I haven't seen you for ages. | Я Вас целую вечность не видел. |
I haven't seen you for ages. | Сто лет тебя не видел. |
Related searches : It Takes Ages - All Ages - Different Ages - Older Ages - Been Ages - Ages Of - At Ages - Took Ages - After Ages - Middle Ages - Take Ages - Ages Ago - Dark Ages - Since Ages