Translation of "tampered" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The documents were tampered with. | Документы были вскрыты. |
I tampered with your ethics, okay? | Я растоптала ваши принципы. Довольны? |
You've tampered with... You've committed the supreme blasphemy. | Вы позволили себе совершить святотатство. |
Yes, sir. I would say that it had been tampered with. | Да, сэр, я бы сказал, что вмешательство в машину было. |
He has reportedly even suggested that some cells may have been tampered with. | Как сообщают, он даже предположил, что некоторые клетки, возможно, были испорчены. |
Netizens are reporting that even emails referencing the leak have been tampered with. | Сетяне сообщают, что даже электронные письма с информацией об утечке подвергались изменениям. |
No, Mohrungen, continue! If it was tampered with then I must find the culprit. | Нет, я требую. |
Now, Mr. Miller, would you say that in your opinion the Tremayne car had been tampered with? | Скажите, повашему мнению, было вмешательство в машину Тремэнов? |
Without adequate supervision by security personnel in the evening, goods from pitches are liable to be tampered with or stolen. | Без соответствующего контроля со стороны службы безопасности в вечернее время возникает вероят ность беспорядка или кражи товара. |
In reviewing these copies of the deregistration certificates , the Panel noted that a number of them appeared to have been tampered with. | При рассмотрении этих копий справок о снятии с учета Группа обратила внимание на то обстоятельство, что в некоторые из них, по видимому, были внесены исправления. |
No device can be simultaneously connected to Network A and Network B, nor can the devices be automatically switched or tampered with. | Ни одно устройство не может быть подключено одновременно к сети А и сети В, точно так же, как никакие устройства не могут подключаться к ним автоматически или несанкционированно. |
Many web developers are unaware of how SQL queries can be tampered with, and assume that an SQL query is a trusted command. | Внедрение в SQL |
Cheung discovers that Chan had tampered with evidence to frame Wong Po for murder, so he releases Wong and goes to confront Chan. | Cheung обнаруживает что Chan смонтировал плёнку, что бы выставить Wong Po убийцей, впоследствии он освобождает Wong а и идёт разбираться с Chan ом. |
But why linger on details when the district attorney has not presented one bit of conclusive evidence that the car ever was tampered with. | Но зачем задерживаться на деталях, обвинение не предоставило убедительных доказательств того, что было вмешательство в машину Треймэнов. |
Al Khalil remains a Palestinian Arab city and Al Haram Al Ibrahimi remains a Palestinian Arab Islamic shrine, and their status should not be tampered with. | Аль Халил остается палестино арабским городом, а Аль Харам Аль Ибрахими палестино арабской исламской святыней, и их статус не должен изменяться. |
That is not impossible, but it is unlikely, especially if Chávez can count on several percentage points of tampered votes before and after the polling booths close. | Это возможно, но маловероятно, особенно если Чавес может рассчитывать на несколько процентных пунктов фальсифицированных голосов до и после закрытия избирательных участков. |
As the Panel is unable to determine whether these certificates are authentic or whether they have been tampered with, it is not prepared to rely on these certificates in valuing the claim. | В соответствии с этим Группа рекомендует не присуждать компенсацию в отношении этой потери. |
Are you then so eager that they should believe you, seeing there is a party of them that heard God's word, and then tampered with it, and that after they had comprehended it, wittingly? | Неужели вы хотите, чтобы они поверили вам, когда была партия среди них, которые слушали слова Аллаха, а потом искажали его, после того как уразумели, хотя сами и знали? |
Are you then so eager that they should believe you, seeing there is a party of them that heard God's word, and then tampered with it, and that after they had comprehended it, wittingly? | Неужели вы надеетесь, что они поверят вам, если некоторые из них слышали Слово Аллаха и сознательно исказили его после того, как поняли его смысл? |
Are you then so eager that they should believe you, seeing there is a party of them that heard God's word, and then tampered with it, and that after they had comprehended it, wittingly? | Неужели о муслимы вы надеетесь, что они уверуют в то, что говорите вы? Среди них были такие, которые слышали слово Аллаха, а потом, после того как поняли его смысл, заведомо исказили его. |
Are you then so eager that they should believe you, seeing there is a party of them that heard God's word, and then tampered with it, and that after they had comprehended it, wittingly? | Ужель вы тешите надежду, Что вашим (увещаниям) они поверят, Когда средь них уже такие были, Кому Господне Слово слышать (довелось) Потом, уразумев его, Они (умышленно) его значенье исказили И сами ведали об этом? |
Are you then so eager that they should believe you, seeing there is a party of them that heard God's word, and then tampered with it, and that after they had comprehended it, wittingly? | Желаете вы, чтобы они уверовали, как и вы? Некоторые из них уже слышали слово Божие, и изменили его после того, как поняли его, и они знают это. |
Allegations were made that members of DAS had tampered with testimony against her with complicity on the part of the prosecutor, information which was contained in the decision revoking her arraignment and freeing her. | Allegations were made that members of DAS had tampered with testimony against her with complicity on the part of the prosecutor, information which was contained in the decision revoking her arraignment and freeing her. |
To support his innocence, he pointed out that there were obvious traces of a burglary, that various objects had been tampered with but nothing stolen, and no fingerprints of his were identified on the weapons. | В обоснование своей невиновности он ссылался на различные следы взлома, а также на следы, оставленные на различных предметах, хотя ничего не было украдено, и тот факт, что на оружии не было обнаружено его отпечатков пальцев. |
Irregularities were also found in the case of Osmín Iraheta in San Vicente, in which the scene of crime was tampered with and contradictions later became apparent between the versions of witnesses and those of the police officers involved in the incident. | Неправильные действия отмечаются также и в случае с г ном Осмином Ираэтой в Сан Висенте, где место преступления было изменено и впоследствии появились противоречия в различных версиях, рассказанных свидетелями и участвовавшими в этом сотрудниками полиции. |
In another case, the Procurator General's Office determined that members of the army and employees of the Attorney General's Office had tampered with the crime scene in the case of the extrajudicial executions of seven members of the police and of the Gaula (special police anti kidnapping unit) and of four civilians by members of the army in Guaitarilla (Nariño) in March. | In another case, the Procurator General's Office determined that members of the army and employees of the Attorney General's Office had tampered with the crime scene in the case of the extrajudicial executions of seven members of the police and of the Gaula (special police anti kidnapping unit) and of four civilians by members of the army in Guaitarilla (Nariño) in March. |