Translation of "tankers" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In 2004, she was purchased by First Olsen Tankers Pte.
В марте того же года он был куплен норвежской компанией First Olsen Tankers Pte.
23 It applies especially to tankers over five years old.
23 Это относится в основном к танкерам возрастом свыше пяти лет.
They fly airborne tankers to refuel Saudi fighter jets between bombing raids.
В перерывах между бомбардировками они отправляют самолеты для снабжения истребителей Саудовской Аравии топливом.
Or you pick up a telephone and 100 tankers set out for Persia.
Звонишь по телефону и сто танкеров отправляются в Персию.
Tell them to radio our tankers bound for Puerto Rico to turn back.
Свяжитесь с Лэрраби шиппинг . Пусть передадут всем танкерам, которые идут в ПуэртоРико, приказ возвращаться назад.
Oil tankers used to be responsible for the bulk of oil that was spilled.
Обычно, за большое количество разливов нефти несли ответственность нефтяные танкеры.
It takes two fully loaded KC 135 tankers to fully refuel an E 4B.
Для полной дозаправки E 4B в воздухе нужны два полностью заправленных самолёта заправщика KC 135.
(a) The nature of the ships in question (e.g., fishing boats, tankers, trawlers etc.)
а) предназначении данных судов (например, рыболовные судна, танкеры, траулеры и т.д. )
Accidental oil spills from tankers can have a catastrophic local impact on marine ecosystems.
Аварийные разливы нефти с танкеров могут оказывать катастрофическое воздействие на местные морские экосистемы.
The United Arab Emirates Air Force selected the Rolls Royce Trent 700 for its tankers.
ВВС ОАЭ выбрали для своих заправщиков двигатели Rolls Royce Trent 700.
In July 2009 it was announced that Saudi Arabia ordered three additional A330 MRTT tankers.
В июле 2009 года было объявлено, что Саудовская Аравия заказала ещё три заправщика A330 MRTT.
Recent developments relating to oil tankers are reported on in paragraphs 58 and 62 below.
В пунктах 58 и 62 (см. ниже) сообщается о последних событиях, касающихся нефтяных танкеров.
Those regulations are aimed at preventing navigation through the Strait of Bonifacio of oil tankers, gas carriers and chemical tankers carrying hydrocarbons, chemicals or other polluting substances which are dangerous or harmful to the marine environment.
Эти правила призваны предотвратить пользование проливом Бонифачо нефтяных танкеров, газовозов и танкеров химовозов с грузами углеводородов, химикатов и других загрязняющих веществ, которые опасны или вредны для морской среды.
23 aircraft remain in service, five of which have been converted to air to air tankers.
23 самолёта остаются в строю, пять из которых были переделаны в заправщики.
(a) Tankers carrying the markings referred to in paragraph 1 or 2 of article 3.14 and
a) наливными судами, несущими сигнализацию, указанную в пункте 1 или 2 статьи 3.14 и
It is owned by Wyoming Tankers Co. (Liberia) and beneficially owned by Hadjipateras Group (Greek United Kingdom).
Его владелец компания quot Вайоминг тэнкерс ко. quot (Либерия), владелец бенефициарий quot Хаджипатерас груп quot (Греция Соединенное Королевство).
And that those oil tankers needed to be decommissioned, and 2004 was going to be the pinnacle.
И что эти танкеры надо вывести из эксплуатации, и больше всего судов будет отправлено на лом в 2004 году.
Oil producers can also restrict supply by holding oil inventory in tankers at sea or in other storage facilities.
Производители нефти могут также ограничивать подачу, держа запасы нефти в танкерах в море или в других хранилищах.
A total of 93 liberty ships and tankers were built and launched from Marinship in less than three years.
В общей сложности на заводе были построены 93 танкера и суда, которые были запущены меньше чем через три года.
In May 1954, the USAF circulated its requirement for 800 jet tankers to Boeing, Douglas, Convair, Fairchild, Lockheed, and Martin.
В мае 1954 ВВС США направили техническое задание на создание 800 реактивных заправщиков в компании Боинг, Дуглас, Конвэйр, Фэйрчайлд, Локхид и Мартин.
For many years strategists have speculated on the possibilities of tankers, cargo ships and transports that could navigate under water.
For many years strategists have speculated on the possibilities of tankers, cargo ships and transports that could navigate under water.
Under revised regulation 13G, the condition assessment scheme is applicable to all single hull tankers aged 15 years, or older.
В соответствии с пересмотренным правилом 13G система оценки состояния распространяется на все однокорпусные танкеры, изготовленные 15 или более лет тому назад.
It is owned by Blue Wave Maritime S.A. (Panama) and beneficially owned and managed by Adriatic Tankers Shipping Co. (Greece).
Его владелец компания quot Блу уэйв мэритайм С.А. quot (Панама), а владелец бенефициарий компания quot Эдриэтик тэнкерс шиппинг ко. quot (Греция).
Airbus hopes to sell it to some of the countries that need to replace the Boeing 707s they use as tankers.
Airbus планирует продавать эту модификацию странам, которые планируют заменить устаревшие заправщики на базе Boeing 707.
Turkmen freighters, tankers, and ferries are regularly chartered by foreign companies to transport freight to the ports of Caspian Sea States.
Сухогрузы, танкеры, паромы Туркменистана совершают регулярные рейсы в порты прикаспийских государств, по контрактам с зарубежными фирмами осуществляют фрахтовые перевозки грузов.
Traffic of tankers and ships carrying dangerous chemicals has increased by 40 per cent since 1985 in spite of IMO recommendations.
Несмотря на рекомендации ИМО, с 1985 года движение танкеров и судов, перевозящих опасные химикаты, стало на 40 процентов интенсивнее.
UNICEF supervised the water supply, which involved the continuous mobilization of 30 tankers, while WHO coordinated the provision of health services.
ЮНИСЕФ отвечал за водоснабжение, что предполагало постоянное использование 30 автоцистерн для подвоза воды, а ВОЗ координировала работу по оказанию медицинской помощи.
The freight costs of tankers servicing Cuba have increased by between 15 and 30 per cent in comparison with normal prices.
Транспортные расходы на обслуживающие Кубу танкеры возросли на 15 30 процентов по сравнению с обычными ценами.
The options include seeding of clouds to induce precipitation, desalination of sea water, towing of icebergs and transportation of water by tankers.
К ним относятся методы засева облаков с целью искусственно вызвать осадки, опреснение морской воды, перемещение айсбергов и перевозка воды танкерами.
They were talking about Exxon Valdez, and that there was going to be a glut of oil tankers because of the insurance industries.
Речь шла о танкере Exxon Valdez, о том, что нефтяных танкеров скоро станет слишком много из за страховых компаний.
How can you evaluate a contribution of light infantry against the provision of critical enablers such as helicopters or air to air refueling tankers?
Как можно определить вклад легкой пехоты по отношению к снабжению такими важными сопроводительными средствами, как вертолеты или самолеты дозаправщики?
Because when tankers carry oil they have to have ballast at some point, so when they're empty, they have the ballast water in there.
Потому что, когда танкеры везут нефть, им какое то время нужен балласт. Когда они пустые, они везут внутри воду для балласта.
It might not be able to close the Strait of Hormuz, but threats to refineries, storage facilities, and tankers would send oil prices even higher.
Возможно, ему не удастся закрыть Хормузский Пролив, но угрозы по отношению к очистительным заводам, складам и танкерам поднимут цены на нефть еще выше.
Our marine environment continues to suffer as a result of the presence in the Gulf of sea mines and wrecked oil tankers and other ships.
Морская среда продолжает страдать в результате наличия морских мин в Персидском заливе, а также потерпевших крушение нефтяных танкеров и других судов.
The International Maritime Organization (IMO) recently surveyed the pollution resulting from the wrecks of oil tankers and other ships in the northern part of the Gulf.
Международная морская организация (ИМО) недавно провела обзор масштабов загрязнения в результате наличия затонувших нефтяных танкеров и других судов в северной части Персидского залива.
The passage of oil tankers and ships carrying toxic and nuclear materials and wastes through the seas of small island developing States is now of priority concern.
В настоящее время одной из основных проблем является проход нефтяных танкеров, а также судов с токсичными и ядерными материалами и отходами по морям, где расположены малые островные развивающиеся государства.
Additional water is being brought in by ship tankers from other areas of Croatia, but the effort cannot much improve conditions for inhabitants, refugees and displaced persons.
Дополнительные объемы воды доставляются танкерами из других районов Хорватии, но эти усилия не могут значительно улучшить положение жителей, беженцев и перемещенных лиц.
The crude oil Is transported to storage depots and refineries in large pipelines or, for transportation by sea, in oil tankers of up to 500,000 tonnes capacity.
Утечки ведут к потерям нефти, а крупные разливы нефти могут иметь страшные последствия для окружающей среды.
Sixty per cent of Palestinian families currently depended on water distributed from tankers, which consumed 17 to 40 per cent of the household income in the summer months.
В настоящее время 60 процентов палестинских семей получают воду из грузовиков цистерн, на что уходит от 17 до 40 процентов доходов семей в летние месяцы.
My journey began in 1971 when I witnessed two oil tankers collide beneath the Golden Gate, and a half a million gallons of oil spilled into the bay.
Моё путешествие началось в 1941, когда я стал свидетелем столкновения двух нефтяных танкеров под Золотыми Воротами, полмиллиона галлонов нефти растеклось по заливу.
While private businesses have sought to fill in this gap through the supply of tankers and underground water from tube wells, there are many who raise concerns about safety.
Пока частные компании стремились удовлетворить потребности населения, поставляя цистерны и подземную воду из колодцев, появилось много людей, которые выразили озабоченность по поводу безопасности.
During the Falklands War, Victor tankers were notably used in the airborne logistics operation to repeatedly refuel Vulcan bombers on their way to and from the Black Buck raids.
Во время Фолклендской войны заправщики Виктор стали важным звеном воздушных операций по снабжению, так они постоянно заправляли бомбардировщики Avro Vulcan на пути к Порту Стэнли (Операция Black Buck).
Access to water has been improved through cooperation agreements with local water departments in Goma and Bukavu in addition to UNICEF supplied water tankers, storage tanks and purification equipment.
Доступ к источникам водоснабжения улучшился после поставки ЮНИСЕФ цистерн для воды, емкостей для хранения воды и оборудования по очистке. Для этой цели заключены договоры о сотрудничестве с местными учреждениями, занимающимися вопросами водоснабжения в Гоме и Букаву.
In some cases, because of checkpoints and closures, water tankers were not always able to reach villages and, as a result, some communities had been without water for several days.
В некоторых случаях из за контрольных пунктов и блокпостов грузовики цистерны не могут доставить воду в населенные пункты, которые в результате остаются без воды на несколько дней.
Military aircraft now use navigation satellites to guide them to aerial tankers for inflight refuelling as they fly non stop from their home bases to conflicts thousands of miles away.
Военные самолеты используют теперь навигационные спутники для нахождения самолетов заправщиков в целях дозаправки топливом в воздухе по совершении беспосадочного перелета с аэродромов своего базирования в удаленные на тысячи миль зоны конфликтов.