Translation of "tapestries" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tapestries were portable.
Гобелены были транспортабельны.
And the tapestries and the draperies.
Чуть не забыла про гобелены. И про портьеры.
How do we begin to weave these tapestries together?
Как же нам начать сплетать это всё воедино?
The collection of Flemish tapestries and precious porcelain from China and Japan is particularly valuable.
Чрезвычайно ценна коллекция фламандских настенных гобеленов и редкого фарфора из Китая и Японии.
Tapestries effectively provided a vast canvas on which the patrons of the day could depict the heroes with whom they wanted to be associated, or even themselves, and in addition to that, tapestries were hugely expensive.
Гобелены были достаточно масштабным полотном, на котором заказчики того времени желали видеть героев, к которым себя приравнивали, или даже самих себя. Кроме того, гобелены были баснословно дороги.
He was one of the greatest collectors of antiques, tapestries, drawings, paintings and sculptures of his time.
Он был одним из крупнейших коллекционеров античных гобеленов, картин и скульптур своего времени.
In all of them there were old pictures or old tapestries with strange scenes worked on them.
Во всех из них были старые фотографии или старые гобелены со странными сценами работал на них.
He turns, for example, to the medieval tapestries of northern Europe, which are highly prized by the Medici.
К примеру, как на любимых Медичи средневековых гобеленах .
Tapestries were ubiquitous between the Middle Ages and, really, well into the 18th century, and it was pretty apparent why.
Гобелены были непременным атрибутом, начиная со Средневековья и до самого XVIII века. Легко понять, почему.
He would takes the fruits of each week's reading and he would weave these intricate tapestries of ancient and humanist thought.
Из каждой прочитанной книги он извлекал много мыслей и ткал из них замысловатые ткани, опираясь на мудрость древних и классиков.
The hotel s elegant, romantic rooms are decorated in a variety of styles and colour palates, with tapestries, marble columns and marvellous views.
Романтические и элегантные номера оформлены в различных стилях и цветовых гаммах, дополнены гобеленами, мраморными ваннами и прекрасными видами из окна.
So, all in all, in an age when the visual image of any kind was rare, tapestries were an incredibly potent form of propaganda.
Одним словом, во времена, когда визуальные стимулы были редки, гобелены были отличным рупором пропаганды.
(He documented it in his 87 year old grandfather, who was nearly blind from cataracts in both eyes but perceived men, women, birds, carriages, buildings, tapestries and scaffolding patterns.
(Он задокументировал это у своего 87 летнего дедушки, который был практически слепым из за катаракты обоих глаз, но различал образы мужчин, женщин, птиц, повозок, зданий, строений, гобеленов).
It contains over 7,000 paintings, 40,000 watercolours and drawings, and about 150,000 old master prints, as well as historical photographs, tapestries, furniture, ceramics, books, and other works of art.
Ее составляют более 7 000 произведений живописи, 40 000 акварелей и рисунков, а также гравюры, исторические фотографии, гобелены, мебель, драгоценности, керамика, книги и другие произведения искусства.
But as I began to read historical documents and contemporary descriptions, I found there was a kind of a missing component, for everywhere I came across descriptions of tapestries.
Но когда я принялся читать исторические документы и описания современников, я наткнулся на недостающее звено повсюду я встречал упоминания о гобеленах.
I think they suddenly saw that these weren't just old faded tapestries. These were images of the world in the past, and that it was the same for our audience.
Вдруг они поняли, что перед ними не просто потёртые ковры, а картины жизни в прошлом и именно так их увидели наши посетители.
Pieter Coecke van Aelst or Pieter Coecke van Aelst the Elder (August 14, 1502 December 6, 1550) was a Flemish painter, sculptor, architect and a designer of woodcuts, stained glass and tapestries.
Питер Кук ван Альст ( 14 августа 1502 года, Алст 6 декабря 1550 года, Брюссель) фламандский художник, архитектор, скульптор, гравер, писатель и иллюстратор.
The establishment hosts one of the finest collections of art in Eastern and Central Europe, consisting of statues, paintings, furniture, arms and armor, gold, silver, stained glass, ivory, fine china, tapestries, and rugs.
Он располагает одной из лучших коллекций произведений искусства восточной и центральной Европы, которая включает скульптуру, живопись, мебель, оружие и доспехи, золотые и серебряные изделия, изделия из слоновой кости, фарфор, ковры и гобелены.